• ベストアンサー

いつものサイトが表示されないんですが・・・

http://www.searchdesk.com/という検索サイトを使っていたのですが、今日アクセスしてみたら、 「ドメインネームを売った」とかなんとか英語で表示されています。ところが http://www.excite.co.jp/world/english/web/ でURL翻訳してみたら、訳文ではなく、いつもの日本語ページが出るんです。 もちろんそこから検索はできません。 もうあのページには行けないんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • akio_myau
  • ベストアンサー率34% (515/1480)
回答No.3

ページ自体は問題がないようなのでツールメニューのインターネットオプションを開き全般タブでインターネット一時ファイルを削除し、再度試してみてはいかがでしょうか。

CageAnoe
質問者

お礼

ありがとうございます。 いまやってみたら、ダメだったのですが、 なんか気になるウィンドウが立ち上がったのですが、、、。 ---------------------------- http://ads1.revenue.net - Spyware Stormer - Microsoft Internet Explorer ---------------------------- Warning - Your computer may be infected with spyware. If your vomputer has been runnning shower than usual, it may be infected with Adware or Spyware! To scan your computer for such infections, click below. To learn more zbout the dangers of Spyware, click here. [Yes] [No] --------------------------------- って出てるんですけど、ウィンドウ中どこもクリックできる (ポインタが指マークになる)んですけど、、、。 なんかヤバいことになってるんでしょうか。 カテ変えて質問しなおした方がいいでしょうか? 環境はWinXP、ウィルスバスターを入れています。

CageAnoe
質問者

補足

こちら↓の方で別質問立てさせていただきました。宜しくお願いします。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2001896 ちなみに http://www.searchdesk.com/http://www.excite.co.jp/world/english/web/ でURL翻訳してみたら、いつもの日本語ページが出るんですが。 「Goo」のところだけ「べとべとしたもの」とでます。 いったいなにがどうなっているのか?????

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • yoshi-thk
  • ベストアンサー率38% (2059/5283)
回答No.4

「Spyware Stormer」という有名なスパイウェアに入り込まれそうになっています。 次のサイトに書かれている手順を実行してください。 アダルトサイト被害対策の部屋 被害対策 http://www.higaitaisaku.com/menu1.html

CageAnoe
質問者

補足

ありがとうございます アダルトサイトとは無縁でして、オマケにご紹介いただいたURLをクリックすると同様の症状になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • MMMug
  • ベストアンサー率33% (45/135)
回答No.2

http://www.searchdesk.com/​​        ↓ http://www.searchdesk.com/​ 張り間違えました。普通に使えます。

CageAnoe
質問者

お礼

ありがとうございます 他のpcからはアクセスできました。 このpcの問題なのでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • MMMug
  • ベストアンサー率33% (45/135)
回答No.1

http://www.searchdesk.com/​ 私のほうでは普通に使えますけど。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語HPの日本語訳

    ある海外企業のHPを訳して読むことが出来ないだろうかと、exciteのウェブページ翻訳(http://www.excite.co.jp/world/english/web/)というもので試してみました。が、全く変化がありません。 「テキスト翻訳」で部分的にやってみると何となく日本語訳が現れるのですが、「ウェブページ翻訳」では元のHPのままです。 私は英語力に乏しく、でも誰かににまる投げする前に多少は努力してみようかと思い立ってはみたものの。 何か妙案はないでしょうか。どうぞご助言ください。

  • 翻訳サイト

    http://www.excite.co.jp/world/english/ このサイトの翻訳ってあってるんでしょうか? また翻訳ソフトなど知っていらしたら教えてください

  • 占い、診断のページはどうやって作るのでしょう?

    インターネットを見ていますと、ユニークなサイトをちらほら見かけます。特に、私は診断や占いの類にニヤリとしてしまします。例えば… 「あなたを動物に例えると(Excite和訳版)」 http://www.excite.co.jp/world/english/web/?wb_url=http://www.youthink.com/quiz.asp?action=take&quiz_id=1442&wb_lp=ENJA 「あなたが住むべき国(Excite和訳版)」 http://www.excite.co.jp/world/english/web/?wb_url=http://www.youthink.com/quiz.asp?action=take&quiz_id=1435&wb_lp=ENJA 「人生を格付けします(Excite和訳版)」 http://www.excite.co.jp/world/english/web/?wb_url=http://www.monkeyquiz.com/life/rate_my_life.html&wb_lp=ENJA ...など、製作者の想像力に脱帽です。 ここで疑問に思ったのですが、こういったページはどのように作るのでしょうか。タグなどで作れるものなのでしょうか?作れるのなら、私も是非作ってみたいのです。 暇なときで結構ですので、もしご存知の方がいらっしゃいましたら、伝授して下さい。

  • 一つのformから 複数のactionを実行

    以下のHPに習い、自分のHPに翻訳検索枠を設けたいと考えています。 http://watchdog.web-sun.com/article/1324529.html このページに紹介されているタグでは、日→英 英→日 の二つの 翻訳しかできません。 <form action="http://www.excite.co.jp/world/english/" method="post"> <textarea cols="36" rows="15" name="before" wrap="virtual" style="width:320px;"></textarea> <br /> <select name="wb_lp" size="2"> <option value="ENJA" selected>英→日</option> <option value="JAEN">日→英</option> </select> <br /> <input type="submit" name="start" value="翻 訳" /> </form> 日→韓 韓→日 日→中 中→日 できれば、フランス語なども設けたいと思います。 一つのフォームからactionで送信する際、選択する言語によって 送信先が異なります。 韓国語:http://www.excite.co.jp/world/korean/ 中国語:http://www.excite.co.jp/world/chinese/ フランス語:http://www.excite.co.jp/world/french/   異なる送信先を同じフォームで解決する方法がわかりません。 どうやれば解決できるかどうかよろしくご教授ください。

    • ベストアンサー
    • HTML
  • 強力な翻訳サイトないでしょうか

    翻訳サイトとしてexcite翻訳、@nifty翻訳は有名ですが、どうも訳文がチンプンカンプンで意味が解りません。部分的に単語が訳されてますが日本語文章には全くなってないのが実態です。 これで翻訳してますと言うのでしょうか。 英語の翻訳をちゃんとやってくれるサイト無いでしょうか。 翻訳ソフトでもいいんですが。

  • 翻訳ソフトって、どうなのでしょうか?

    For A Few Dollars More  ↑  これを、翻訳サイトで、日本語に直すと、、、、↓  http://www.excite.co.jp/world/english/  ど、どうなんでしょうか、これ?

  • 「misfiction」の意味を教えて下さい。

    「misfiction」の意味を教えて下さい。 「misfiction」~英語サイトで、翻訳できない語がありました。「misfiction」とは、どういう意味なのでしょうか? 参考サイト:http://www.wowwiki.com/Server:Rivendare_US/Enchanting_List 翻訳後:http://ksrd.yahoo.co.jp/PAGE=DT_ACTIVE/OUTLINK=1/QID=1243613362/SIG=14eboo25h/EXP=1279038946/*-http%3A//www.excite-webtl.jp/world/english/web/?wb_url=http://www.wowwiki.com/Server:Rivendare_US/Enchanting_List&wb_lp=ENJA

  • ●excite英日、日英の頁翻訳ではなく、選択テキスト(長文対応)を新しいウィンドウに結果表示させるブックマークレットとは?

    ●下記頁にexcite英日のブックマークレットがありますが これを新しいウィンドウで開く為には、どのように修正すればよいのでしょうか? http://www.excite.co.jp/world/bookmarklet/ javascript:(function(){var%20b=((window.getSelection&&window.getSelection())||(document.getSelection&&document.getSelection())||(document.selection&&document.selection.createRange&&document.selection.createRange().text));if(b!=''){location.href='http://www.excite.co.jp/world/english/?before='+encodeURIComponent(b)+'&wb_lp=ENJA&ie=UTF-8';}else{location.href='http://www.excite.co.jp/world/english/web/?wb_url='+encodeURIComponent(location.href)+'&wb_lp=ENJA';}})(); ●私のイメージとしては 下記頁の最下部にある"選択範囲をExciteで邦訳する(IE版)"が近いのですが 惜しい事に、長文選択の場合、上記ブックマークレットのようには翻訳できないようです。 http://confetto.s31.xrea.com/misc/bookmarklets/tool javascript:(function(){var d=document,b=d.body,f=d.createElement('form'),p=f.appendChild(d.createElement('p')),i=p.appendChild(d.createElement('input')),t=p.appendChild(d.createElement('textarea'));f.action='http://www.excite.co.jp/world/english/';f.method='post';f.target='_blank';f.style.display='none';i.name ='wb_lp';i.value='ENJA';t.name ='before';t.appendChild(d.createTextNode(d.selection.createRange().text));b.appendChild(f);f.submit();b.removeChild(f)})() ●excite英日、日英の頁翻訳ではなく 選択テキスト(長文対応可!)を新しいウィンドウに結果表示させるブックマークレットを教えて下さい よろしくお願い致します。m(_ _)m

  • 我來自台灣!哇哈哈哈 これはなんという意味ですか?

    以下のような英語を日本語に翻訳してくれるページがあります。 http://www.excite.co.jp/world/ このようなページで、台湾などの漢字ばっかりの文を 翻訳してくれるページはありませんか? よろしくお願いします。

  • 外部サイトからexciteサイトへのリクエスト

    今、自分ポータルを作ろうとしています。 和訳サービスも組み込みたいと思っていますが、exciteはAPIを公開していません。 自分のポータルからリクエストを飛ばそうとすると以下のようなコードを書くことになりますが、 これってコピーライト等の権利を侵害していることになるのでしょうか? <html> <body> <form action="http://www.excite.co.jp/world/english/" method="post" name="world"> <input type="text" name="before" /><br> <input type="submit" name="start" value=" 翻 訳 "/> <input type="hidden" name="wb_lp" value="ENJA" /> </form> </body> </html> これらタグのnameはexciteのサイトを「ソースコード表示」で表示して取得しました。 どうぞ、よろしくお願いします。