OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

訳してください。

  • すぐに回答を!
  • 質問No.196598
  • 閲覧数25
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 69% (16/23)

急いでます。
下記の文を訳していただけないでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。

I l y aura bien quelqu`un pour le rapporter a S.
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 39% (55/141)

Pochi1さんがフランス語できるひと
だったら申し訳ないのですが、
 
 それをSにもう一度はこぶ(Sの状態に戻すでしょうか?)
 のによい(ちょうどよい)ことがあるだろう。

でしょうか?
お礼コメント
Pochi1

お礼率 69% (16/23)

お礼が遅れましたが、とても助かりました。ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-05-09 10:05:19
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.2
レベル10

ベストアンサー率 39% (55/141)

彼(le)とSとを結びつけるために、よい人が現れるでしょう。 でしょうか? ...続きを読む
彼(le)とSとを結びつけるために、よい人が現れるでしょう。

でしょうか?
お礼コメント
Pochi1

お礼率 69% (16/23)

急いでいたもので、とても助かりました。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-05-09 10:06:14


  • 回答No.3
レベル13

ベストアンサー率 61% (647/1050)

    文脈が分からないと、色々に解釈できるのです。     bien は形容詞ではないでしょう。この場合。すると:     「少なくとも(間違いなく)、Sと関わりを持とうとする誰かが出現するだろう」     「……しとうとする」とは pour se rapporter a - から出てくるかどうか分かりませんが、ケルカン= le だと考えると、そういう意味になるのではないかと思います。 ...続きを読む
 
  文脈が分からないと、色々に解釈できるのです。
 
  bien は形容詞ではないでしょう。この場合。すると:
 
  「少なくとも(間違いなく)、Sと関わりを持とうとする誰かが出現するだろう」
 
  「……しとうとする」とは pour se rapporter a - から出てくるかどうか分かりませんが、ケルカン= le だと考えると、そういう意味になるのではないかと思います。
 
  Il y aura bien quelqu'un pour le rapporter [a] S.
 
  という文章の場合です。[a] は、a の上にアクセント記号がついています。
 
お礼コメント
Pochi1

お礼率 69% (16/23)

詳しい解説ありがとうございました。
急いでいたもので、早い方順にポイントを付けさせていただきました。すみません。しかし、一番わかりやすかったです。
投稿日時 - 2002-05-09 10:07:58
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ