• ベストアンサー

海外の商品をネットで購入

アメリカのショップである商品をネットで購入したのですが、困っています。 商品を注文してカードで支払いの方法をとったのですが、送料でいくらかかるか?との質問をしたところ Cost would be $50 for shipping,s o we'd need another $40. と、ありました。 送料$50と、その他$40ということでしょうが、その他とはなんだろう?と、思いますし、送料も高すぎるような気がします。 なので、送料の支払いはまだ決めていないので、商品は届いていません。 ですが、2月10日にはカード会社から支払いされます。 購入商品はディパック、帽子2個、スエットのパンツ の4点で、日本円に換算して¥10,000ちょっとです。 早く商品が届いて欲しいので、合わせた$90は仕方ないのでしょうか? 『送料のコストをもっと安くして、早く商品を送って欲しい。』とメールで知らせたいのですがどのような内容にすれば一番伝わるでしょうか? ご解答宜しくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • drjyoung
  • ベストアンサー率43% (28/65)
回答No.4

アメリカに住んでいます。 K_butlerさんへの補足を読ませていただき理解しました。先方の返信に 「We cannot ship to japan for $10 shipping. It will cost a lot more - are you wiling to pay more?」とあって、その後に「Cost would be $50 for shipping,s o we'd need another $40.」とありますよね。つまり米国内の送料が10ドルなので、米国外に送るにはあと40ドル必要で、送料の合計は50ドルとなります。 購入商品を見た限りでは、航空便にしても送料50ドルは高いかなと思いました。ディパックに付属品が付いていれば少し重くなりますが、それでも全商品を多分30ドルくらいで送れると思いますよ。相手が望む50ドルに対する差額の20ドルは相手側の手数料と考えても、高すぎますが。(小包用の箱は3ドル以内で手に入ります。)どうしても気に入ったものかもしれませんが、もう少し相手と交渉した方が良いかもしれません。K_butlerさんのおっしゃるように送料をぼったくる人がいるので気をつけてくださいね。

その他の回答 (4)

  • drjyoung
  • ベストアンサー率43% (28/65)
回答No.5

度々すみません。No.4です。思い出したのですが、一ヶ月前に日本に住む友人にハードカバーの「ハリーポッター」の原書と薄い雑誌1冊を「印刷物」ではなく、普通の航空便で送りましたが、送料は確か20ドル程度だったと思います。「ハリーポッター」のハードカバーはかなり重いので、それを参考に出来れば、と思い再度投稿しました。

pakuchii
質問者

お礼

drjyoung様 ご解答ありがとうございます。 本当にみなさんのおかげでとても参考になりました。 と、言うことは、日本に送るのには トータルで$90ではなく、$50といってる訳ですね。 ちょっと誤解していました。 メールで Cost would be $50 for shipping,s o we'd need another $40.と言われて これは、ちょっと高すぎると思います、$40は何ですか? と、メール返信したのですが先方もきっと苦笑いしてることでしょう(笑) 初めてのネットでの海外ショッピングはとても戸惑いばかりです。 また、質問することがあると思いますが、 もし、お時間がありましたら、またご回答、アドバイス、よろしくお願いいたします。

回答No.3

アメリカの海外通販を利用している者です。 文面だけからは、「送料は50ドルなので、もう40ドル必要となります」と読めます。 ただ、コンテクストがわかりませんので、There is nothing more I can say.となります。

pakuchii
質問者

お礼

vitahiroshima様、ご解答ありがとうございます。 海外通販初心者なので、戸惑うことばかりです。

  • K_butler
  • ベストアンサー率37% (198/530)
回答No.2

こんにちは。 現在、アメリカに住んでいます。私の勝手な憶測ですけど、$50ドルというのは、一般的にかかる国際郵便の値段(大体1週間から10日でつくもの)で、それよりも早く送ってもらいたい場合は、$40ドル余計にかかるって意味なのかな。。。って思います。そうじゃなかったら、そこのサイトで何か他にやっているのかもしれません。でも、たぶん、返ってきた英文メッセージは、ここに載せられている以外にもあったんじゃないかなって思います。 とにかく、送料を安く出来ることは普通出来ませんし(大体は、サイトに輸送料などの詳細は書いてあるのが普通です)、それに、早く送ってもらいたい場合は、余計に送料がかかってしまうのも当然です。それに、各商品ごとに送料を取る所もあるようですので、とにかく、そこのサイトに書いてある内容をもう一度確認し、そして、それでも、理解出来ないことがあるのなら、メールで問い合わせてみてください。 それから、いつ、その商品を購入されたのでしょうか?もう、1ヶ月とか経っているんでしょうか?けど、送料の支払いをまだ決めていないけど、商品を早く届けて欲しいというのは、正直、意味が分からないというのが私の意見です。。。それは、送料の値段を決めなければ、送る相手が商品を発送できないので、早く送ろうとしても出来ないのが売る側の意見だと思います(苦笑) 普通は、商品をカートにいれて、そして、カードで支払いをする場合が多いです。そして、その支払いをする際に、送料を決め、そして、決済となり、購入という意味になりますので、pakuchiiさんが使ったサイトが普通のサイトなんでしたら、送料の値段を決めていないのでしたら、まだ、購入された形にはなっていない状態だと私は思います。 とにかく、$40ドル余計にかかる意味はなんなのかをメールで聞き、そして、納得した回答が返ってきたのなら、そこのサイトから商品を購入してみてください。ただ、私の意見からいうと、送料だけで$50ドル以上というのは、ちょっと高額かなって思います。そこまでして、アメリカの製品を購入したい理由があるのなら、購入されてもいいと思いますが、私だったら、たぶん、そこのサイトでは購入しないです。1万円ちょっとの買い物で、$50ドルとるのって変だと思います。大きな家具や、ちょっと重いものを買ったのなら、$90ドル以上とられても普通だと思いますけど、でも、購入されようとする商品は、軽いものですから、送料でそんなにかかるって変だと思います。同じサイトで、アメリカ国内向けの商品でも、送料の値段が高い場合でしたら、そこのサイトからの商品の購入は避けるほうがいいかもしれません。あまり売れていないサイトだと思いますので。 後、相手が日本人だと思って、余計にお金をとろうとしている可能性もありますから、気をつけるようにしてください。

pakuchii
質問者

補足

K_butler様 ご解答ありがとうございます。私の質問の内容が足りなかったようで、補足させていただきます。申し訳ありません。 やはり、送料の$50は高いのですか…。その他の$40はなんですか?と聞いた方が良いですよね… 詳細はそのサイトで商品をカートに入れ、送り先の住所などを記入する際に、「国」のランがありクリックすると、たくさんの国の名前が出て、そこには日本もあったので送ってくれるものだと思い、カード支払うようにして商品を購入しました。 実はアメリカ国内ですと、$10くらいの送料のようですが国外の場合の記述がなく、他の質問もあったので下記のように質問のメールを送りました(会社名、名前などはxxxとさせていただきます) To whom it may concern, I would like to know the shipping details for the purchases I made from xxxxx. My receiot number is : xxxx and Paypal has confirmed via email that my creditcard payment has been successful. For your reference I have also included my transaction ID, total amount purchased and my name. Transaction ID: xxxxxx Total: $97.00 USD Buyer: xxxxxxxx I look forward to hearing from you shortly and receiving my package in the mail. Regards, 答えが We cannot ship to japan for $10 shipping. It will cost a lot more - are you wiling to pay more? Best wishes, と、かえって参りましたので Thank you for your email. Can you tell me how much it will cost to ship the goods I ordered? I will decide what to do once I have and idea of exactly how much it will cost to ship to Japan. Best regards, と、また質問したところ最初の質問での答えがきたと言うわけです。 送料が決まってないので、相手方も困っているとは思うのですが…。 長文になってしまいました。申し訳ございません。 できれば、もう一度ご解答いただけたら助かります。

  • Sumichin
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.1

そのサイトに海外への送料に関する記述がなければ、送料を安くしてもらえる可能性は低いでしょう。 この場合、「もう少し送料が安ければ購入できますが、自分が考えた以上に送料が高いため、購入をキャンセルさせていただきます」と伝えてみてはいかがでしょうか? 1万円ちょっとの買い物で、5千円以上の送料は、もったいないと思いますが、相手に悪気はないと思います。送料に関する回答の、プラス40ドルは、航空便での郵送の場合と思いますが、この文だけでは判断しかねます。

pakuchii
質問者

お礼

Sumichin様 ご解答ありがとうございます。 やはり、送料を安くしてもらうことは難しいようですね。質問の補足をしました。 もし、補足をお読みになって、お気づきの点などございましたら、またご解答お願いいたします。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 商品購入

    とあるサイトから商品を購入しようとして支払いは銀行振込みでお願いすることになりました クリックポストを利用して商品購入すると 送料着払いがなくなると謳ってます  でも クリックポストの選択欄がなくゆうパック着払い選択すればいいといわれて 確かに送料無料で謳ってます 商品が郵便局にとどいたばあい 着払い代金はとられますか

  • 海外から好きな商品を自宅用として購入、その時の送料と関税は何故高いのか?

    海外から好きな商品を自宅用として購入、その時の送料と関税は何故高いのか? 私は様々な商品を楽しむのが好きなマニアーです。お金が少し貯まると年に二、三回位海外のWEBから好きな商品を購入して使う事が大変な楽しみと生き甲斐の一つにしています。昨年、普段お世話になる姉と友人のお子さん達に、七五三の記念をプレゼントしたいため、海外子供服は丈夫で長く使えてしかもお洒落なので、WEBで15点で三万円五千円以上の商品を買いました。送料と関税は合わせて5,000円以下徴収されました、納得するには時間が掛かった。半年振りに、日本の海外商品の値段とバリエーション度には満足出来なくて、今度自分のご褒美としてWEBで三万五千円~五万円の商品を購入しようと思っています。アクセスした最後の送料「Shipping」で一万円もかかる。この一万円は関税込みかどうか?確認出来ない、Shippingの一万円だけで高い値段は納得できません。商品との値段は日本とあんまり変らなくて、ちょっと香りが強くて珍しいだけでコレクションするのはちょっとばかばかしい。納得のできるお答えを教えてください。お願いします。 参考用:   http://www.hamptonct.com/

  • ebayで自転車を購入したいのですが、送料が分かりません

    ebayで自転車を落札したいのですが、送料が分かりません。 送料の事を色々調べてみたのですが、全然分かりませんでした。 売り手の方に問い合わせたのですが、向こうも分からないとのことでした。 発送方法はshipping agent is Kuehneという所を利用するようです。 (当方、英語が全然分からないので、翻訳サイトを利用しています) 売り手の方が言うには、このshipping agent is Kuehneは日本にもオフィスを持っていて、送料をアレンジできるとか・・・ 下記が原文です。 Yes - I can ship to Japan, but I don't know how much it would cost. The shipping agent is Kuehne & Nagel. They have an office in Japan and can arrange a shipping cost for you. That would be the least expensive because it would be a consolidated shipment. I would be happy to sell the bike to you. Thanks for your interest アメリカからの自転車の送料が分かる方、よろしくお願いします。

  • 海外ネットショッピング

    海外のインターネットショッピングにて、おもちゃを注文しました。 支払いはPaypalにて行って後は到着を待つだけなのですが(関税は別で)、オーダー表を今日見ていたら、 送料の部分が以上に高い事に気づきました。 オーダーの時に記載の有った送料より倍以上の請求でした。 Shipping & Handlingとの記載で手数料と称して、$50も上乗せです。 ちなみに購入額は$140ぐらいで、送料は$35でした。 一応説明を求めるメールは送りましたが、アメリカではこの様に法外な手数料を取る所なのでしょうか? 皆様の貴重なご意見お願いします。

  • 海外サイトの商品の買い方

    海外サイトでの買い物についての質問です。 海外のサイトでほしい商品があるのですが、買い物の仕方がわかりません、 http://www.b2conlineshop.com/weitu-x8-retro-flip-dual-sim-card-dual... http://www.dhgate.com/hot-selling-guaranteed-100-weitu-x8-retro/r-f... 上記の商品がほしいのですが、個人輸入の方法や支払い方法などがよくわかりません、 こういう場合は、カード支払いが主なのでしょうか? 送料とかは高額になるのでしょうか? また、海外サイトの商品を代行で取引してくれるようなサイトがあれば教えてほしいですっ。 よろしくお願いします。

  • 英文メール教えてください(海外通販)

    頑張ってはみてるんですが、自分が訳したものが合ってるか 疑問に思っているので教えてください。 カナダからスポーツ用品を購入し、クレジットカードで支払いしましたが ここは送料の同意がないとクレジットカードに請求が行きません。 その送料の見積もりがきました。 ---------------- Thank you for your order of: ***商品名*** Canada Post has quoted us the shipping costs to Japan, and those costs will be $76.72 CAD (this is Canada Post's actual cost). If you could please contact me via e-mail to let me know: (1) if you would like to proceed with the order; (YES OR NO is fine) (2) if you agree to the shipping cost, please respond to this e-mail in the affirmative so we know we have your permission. PLEASE DO NOT EMAIL ANY CREDIT CARD INFORMATION AS WE DO NOT NEED IT. If we do not hear back from you within 48 hours of this e-mail, we will cancel your order and allow your preauthorization to expire. ----------- 「送料は$76.72 CAD 、メールで注文を続けるか連絡ください。 オーダーを続けるかどうか、この送料で同意しますか? 48時間以内に連絡ください。 クレジットカードの事はメールしないでください。」 大体は上記の内容で合ってますか?このメールに対して Thank you for your email. I'm interested in buying this product and agree to the $76.72 shipping charge. Please send this order. という内容のメールを送りましたが大丈夫でしょうか? よろしくお願いいたします。

  • EBAYでの購入商品のアメリカからの送料について

    先日、EBAYで商品(メガネ)を購入しました。 アイテムの"Shipping and handling"では、日本までの送料は$13でした。 しかし、購入後のPAYPAL支払いページとインボイスでは$15となっていました。 セラーさんに問い合わせると、下記の回答がありました。 Shipping costs were adjusted according to your location. Having being Japan, $2 were added to the $13 to cover all expenses. セラーさんの提示している郵送方法は、 USPS First Class Mail Intl / First Class Package Intl Service ですが、上記の発送方法で日本国内の場所によって郵送料が変わることはあるのでしょうか? 調べた範囲では無いように思えますが…

  • 海外サイトで商品の購入を考えています。

    海外サイトで商品の購入を考えています。 信頼のできるサイトだそうです。 購入時の入力欄の英語がわかりません。 日本語入力?ローマ字入力?住所の入力は反対から? 入金の際は楽天銀行から振り込める? 下記入力欄わかりません。 金額だけ日本語に変換されます。 Shipping ?1,200 JPY International Airmail (est. 14 Days)   ←送料?商品は800円です。 First Name: ←解かる MI: ←? Surname: ←? Street Address: ←? City/Town: ←住所書き方は? State or Province: ←? Zip or Postal Code: ←? Country: Japan ←解かる Phone: ←市外局番から? Email Address: ←解かる Billing Same: □Check this box if your billing address is the same. ←?

  • アメリカのアマゾンでの商品購入について

    アメリカのアマゾンで商品を購入しようと思いチャレンジしてみました。 カートに商品を入れて精算しようと送料をみてみると、驚いたことに2品で1万円弱の商品に対し送料と手数料が1万円もするではないですか。日本のアマゾンのように1500円以上送料無料とか(海外発送なのでこれは無理かも)、そのほか送料を安くする方法はないのでしょうか。  もしくは他のサイトで送料が安いところはないのでしょうか? e-beyとかはどうなのでしょうか?

  • amazonユーズド商品について

    amazonユーズド商品について <質問1> amazonで中古の本を買いたいのですが、支払い方法でつまっています 新品は購入した経験がありますが 中古だと 代引き や コンビニ払いができないようです クレジットカードがないのですが コンビニで買えるamazonショッピングカードは中古で使えるのでしょうか? <質問2> あと中古品の送料ですが 新品のように1500円以上なら送料無料などの特典はあるのでしょうか? また、複数の中古品を購入した場合、送料はそれぞれなのでしょうか? それとも一括なのでしょうか? 支払い確認画面までいけないので確認できずこちらで質問します