• ベストアンサー

色の名前は、日本語と英語のどちらを多く使う?・・・例えば「緑」と「グリーン」

「緑」と「グリーン」、「灰色」と「グレー」・・・ 色の名前を言う時、日本語と英語のどちらを多く使いますか? 例えば、 ・服の色は? ・車の色は? ・携帯機器(電話・プレイヤーなど)の色は? どちらの表現を多く使いますか? 又、その他 「このもの(種類)は、日本語(英語)で言う」 「この色は、日本語(英語)で言う」 「殆ど、日本語(英語)で言う」 といったご回答も、歓迎します!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

じゃあいきましょか。英語です。私ら。 ピンク、ローズピンク、チェリーレッド、マローピンク、チリアンパープル、コスモス、チェリーピンク、ベビーピンク、ラムプラーローズ、ラズベリー、ローズマダー、カーマイン、パーシアンローズ、プラム、ガーネット、ピアニーレッド、プリムラ、コーラル、サルビア、マゼンダ、バーミリオン、シグナルレッド、ホビーレッド、ロブスター、ケチャップ、ファイヤー、スカーレット、バーミリオンレッド、ルビー、オペラ、ブリック。ベルベット。 以上赤系統。 日本にも古来のゆかしき呼び方はありますが、この点に関しましては英語に軍配をあげます。 グレーといいましても、シルバーホワイトグレー、パールグレー、オレンジグレー、イエローグレー、ブルーグレー、ピンクグレー、フレンチグレー、ミディアムグレー、グレー、ダークグレー、カーボングレー、チャーコールグレー、…あぁしんど。 私は日本男児ですが色名は英語です。

be-quiet
質問者

お礼

ホホ~、専ら英語ですか。 しかし、何となく「フード」の業界用語のような気もしますね。 英語も、業界で色の表現が、違ってきませんか? オリーブドラブ、サンドイエロー、レッドブラウン、ダークアース、フィールドグレー、カーキグリーン・・・私の趣味の範疇です。。。 グレーなら、フィールドグレー以外に、ダークシーグレー、ガンメタル、ブラックグレーなどなど。。。 ・・・ああしんど。 ありがとうございました!

その他の回答 (6)

  • Sompob
  • ベストアンサー率21% (110/516)
回答No.7

日本語を話している時はなるべく日本語。 ボクは複数言語で仕事をしてるから日本語 の中に外来語を入れると、例え発音が日本 語式でも途中で頭が混乱するの。会議でも タイ人と話す時は(全員、英語を使う原則 だけど)、知らぬ間に英語からタイ語に切 替わってしまう時もあるから、日本語会話 の時は意識して日本語にしてます。

be-quiet
質問者

お礼

バイリンガルですか・・・ でも、日本語の色表現も、なかなか難しいでしょう? 中間色なんて、日本人でもどんな色を指しているのかよく分らない人が多いですよ~ ありがとうございました!

  • lingoo
  • ベストアンサー率42% (71/168)
回答No.6

緑だけはいつもグリーンです。 それ以外は気分で。 なぜ緑だけグリーンかというと うちの祖母がそうだったからです。 おばあちゃん子だったので。 なぜ祖母がグリーンと言うかはわかりませんが。 (正確にはグリンという感じで発音する) 祖母はソファのことを「そふあ」と言っていました。 関係ないですけど(笑)

be-quiet
質問者

お礼

ハイカラなおばあちゃんだったんでしょうね~ 昔の人は、まず「緑」と言いますよ。 しかも、「グリン」「そふあ」・・・格好いいです! ありがとうございました!

noname#25860
noname#25860
回答No.5

あらためて考えてみると面白いものですね。 ドレスやシャツ、下着なんかだとほとんどがカタカナ。オフホワイトだとかグレーベージュ、ペールグリーンにイエロイッシュオレンジ、ターコイズブルーだとかレモンイエローだとか、下着だってベージュにティーブラウン、サックスにラベンダーにピンクなのに、黒と紺だけはなぜかブラックとかダークブルーとは言わない。 これが和装だと一転して、黒に紺、利休鼠、萌黄に浅黄、黄土色に海老茶、さび色や群青、朱色に緋色、なのに桃色だけは桃色とは言わずにピンク、ピンクの半襟なんて。 車だとメーカーの表示通り、サンシャインパールだとかブリリアントシルバーだとか、ミッドナイトブラックだとかオーシャンブルーだとか、分ったような分らないようなカタカナ名前。でも、シルバーメタリックって車検証ではただ灰色と。 ケータイなんか機械モノはちょっと考えるとカタカナで言うみたいに思えるけれど、その実、赤いの、銀色の、黒いのと、かなり日本的。

be-quiet
質問者

お礼

最近は当然、洋装が主流ですので、服の場合は殆ど英語せの表現になりますよね。 メーカーも、日本語より英語の方が、素敵な色に聞こえると思っているのでしょう。 「紺」も、ネイビーと言う方が多くないですかね? 車は、メーカー表示は訳の分らない英語ですけど、普通に表現する時はどうなんでしょうね。 「黒い車」「赤い車」という日本語が多そうですけど、「グレーの車」「ピンクの車」は、英語かなあ? 機械物の場合も、似ているかも・・・ ありがとうございました!

回答No.4

ワタシチュウゴクジンナノデ チュウゴクゴデイウアルネ  チェ、トカ、ホフ、トカ、マン、トカナルネ。

be-quiet
質問者

お礼

わたしはちゅうごくごをはなしませんからいただいたごかいとうがぜんぜんわかりませんのであしからず。 ありがとうございました!

  • shin_
  • ベストアンサー率35% (12/34)
回答No.3

日常生活で使う色はほとんど日本語ですね。 赤、青、黄、緑、朱、群青、橙、紫、黄緑、紺、桃色、黒、灰色、ネズミ色(笑)、白、生成・・・・。 多分、学校で使っていた絵の具に付いていた名前が日本語だった所為もあると思います。 美術とはあまり縁のない生活をしているので、自分の語彙にない色は、何かに例えて言う方が早かったりもしますが・・・・。 (例:京人参みたいな濃いぃ赤、とか、白と茶色の間みたいな薄茶色、とか・・・)

be-quiet
質問者

お礼

こちらも日本語派ですね。 絵の具やクレヨンなどで憶えるのが最初かも知れませんが、最近は英語表記も多いようですね。 「ネズミ色」も笑えますけど、「生成」は色かなあ? しかし、例えての表現も、意外と分りやすくていいかも・・・ ありがとうございました!

回答No.1

大抵は日本語です。 微妙な違いを伝えたいときに、モスグリーンやライトグレーなどの表現をします。 カッパーなんかは使わないかな? これはかえって回りくどいけど「新品の10円色」の方が通じやすいので・・・

be-quiet
質問者

お礼

日本語派ですね。 「モスグリーン」は、深緑色とも微妙に違いますかね? 「ライトグレー」は淡灰色? 「銅」に比べて、「カッパー」だと、光沢感が感じられますね~ ありがとうございました!

関連するQ&A

  • スペイン語、英語  ○色がかった○色 の表現

    物を説明するときに、例えば「黄色がかった白」とか、 「青みがかったピンク」などと言いますよね。 そこで、○色がかった○色、○色っぽい○色 というのは スペイン語、英語でそれぞれ何というのでしょうか。 黄色がかった白だからivoryというような色名でなくて 黄色っぽい白、灰色がかった白、緑っぽい青、などのような 表現の方法・法則を教えてください。 そもそも、スペイン語、英語ではそんな表現がない、という場合、 代替の表現も教えてくださるとうれしいです。 よろしくお願いします。

  • 英語の色の名前について

    色を英語に直したいのですが、サイトで検索してもうまくひっかかりません。 ガングレーという色ですが英語では何と表現するのでしょうか? ちなみにネットで翻訳すると、全部 Cancer gray と訳されます。 日本語の色名と英語の色名のたくさん網羅されている サイトは誰かご存知ですか?

  • 色を表す単語(主に英語)を知りたいです。

    超一般的な色(赤、青、緑、など)の表現以外に、中間色などの表現を色々知りたいです。 わりとよく見るのが 「タン」(薄いベージュ、、かな) 「ライム」(黄緑、、、系) 「チャコール」(グレー、灰色、、、濃い目) などですが、 他にもたくさんあると思います。 色々教えてください。 どんな色かの説明もお願いします。 珍しい表現に興味あります。 *日本語の色は、省きたいと思います。 「小豆色」「乳白色」「飴色」など、コレ系のを追っていくと、深すぎるので、主に欧米系とゆうか、国際的に伝わりそうな表現を教えてください。

  • デジカメ緑色の撮影について

    デジカメ緑色の撮影について 服の色味をできるだけ正確に撮影したいのですが、少し青味がかったミントグリーン色が灰色にくすんだ青に写ってしまいます。 他の色は割と見たままに写るのですが、なぜか緑色だけ綺麗に写ってくれません。 これはカメラの設定でなんとかなる問題なのでしょうか? ちなみに使っているカメラはオリンパスのμ730です。 4年くらい前に購入したので機能が今のと比べると良くないのでしょうか・・・ ・どうしたら緑色を綺麗に撮れるか ・カメラを機能のいいものに買い替えるべきなのか どなたか回答よろしくお願いします。

  • 緑色をなぜ青と言うのか

    みなさまのお力をお借りしたく、質問させていただきます。よろしくお願いいたします。 質問は表題の通りです。信号の色や、『となりの芝は青く見える』など、実際には緑色のものを青と表現していますよね?これらは英語ではグリーンと表現されています。個人的に、これは昔使われていた色の名前の名残りではないかと考えています。『緑青(りょくしょう)』という色が、何か関係がありそうに思えてなりません。緑を青と呼ぶ傾向が、年寄りに多くみられるのも、歴史的な経緯がありそうに感じられる理由のひとつです。 仮説でもかまいませんが、ある程度史実に基づいた回答をいただけたらとても嬉しいです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語知りたい

    色鉛筆とかは色の表現は英語で書かれています、それを 日本語で書かれているのに表示させたい、大量に種類あ るのは、調べるのは面倒なので一覧になっていてすぐに 判明するには、どのような手段になりますか、宜しくお 願いします。

  • 可愛い色の名前教えてください

    色の名前って様々なものがありますが例えばピンクでもベビーピンクとか 緑系でもペパーミントグリーンなど名前そのものが可愛ものってありますよね。 そこで他にも色々な色の名前が知りたいので このような感じで何か他に可愛い響きの色の名前を 知ってたら教えてほしいと思います。 主観でかまいません、何かびびっときたものを。 ※今回は日本語以外(茜色とか)でお願いします。

  • みどり色は流行っていますか

    みどり色がすきです。 プロのテニスプレーヤーのNIKEのウェアはみどり色が多いです。それだけならNIKEの戦略に過ぎませんが、先日日本の芸人がおそろいのみどりのスーツを着ていました。 今シーズン、みどりは流行色ですか? それとも単なる偶然ですか?

  • 日本語と英語

    日本語では「頑張れ(または、頑張る)」や、「よろしく(お願いします)」と、よく言いますが、それにあたる英語の表現はありますか? このような何にでも使える便利な表現は日本語にしかないのでしょうか。英語では、主語と動詞を場面に合わせて変えなければならないのですか?もしそうだとしたら、それは日本語の特性と言ってもよいのでしょうか? 数年前から考えていますが、知識がないもので、わかりません。教えてください。

  • 青緑色のバッグに合わせる服の色

    青緑色のカゴバッグに合う服の色を教えてください。 色目は濃く、ぱっと目を引く鮮やかさです。 さし色に使うと可愛いかなと思ってます。 自分では、服の色は、白、黒、ベージュ、グレーくらいしか思い浮かばないので、他にもいい色の組み合わせ方があったら教えてください。