- ベストアンサー
未来と義務
I_wanna_knowの回答
- I_wanna_know
- ベストアンサー率12% (7/54)
自発的に、「仕事に行かなくちゃ!」なら must、上司に命令されて、(行きたくないけれど)「行かなくちゃ行けないんだよな~」は、will have to だと思います。
関連するQ&A
- Must、Can、Will の使い方について
例えば「明日~しなければならないだろう」という文の場合、 I will have to do my homework tommorow. I must be going to do my homework tomorrow. はたまた、「明日~できるだろう」などという場合、 I will be able to go there. I can be going to go there. どちらの表現でも正しいのでしょうか? それともどちらかが文法的に間違っているのでしょうか? 理由などわかりやすく教えて頂きたいと思っておりますので、お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- must notを過去や未来で
mustはheve toとほぼ同義で、mustでは過去や未来は表せないので have toで代用しますよね。 しかし、must notはdon't have toに置き換えられませんが、過去や未来はどうやって表すのでしょうか? 例えば 次の文です。 “You must give him some money.”は未来にすると “You will have to give him some money.”に なりますが、“You must not give him any money.” は未来にするとどうなるでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 未来進行形の使い方を教えてください
中学のときにwillと be going toをほぼ同じ意味で使うと習いましたが、未来進行形のときは書きかえは可能なんでしょうか? 例えば、I will be waiting for him at the station.を I'm going to be waiting for him at the station.といういう風に 書きかえてもいいんでしょうか? あまりこんな文は見たことがないので、正しい文なのかどうか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 中2の未来形の問題→間違えている?
I will have a party tomorrow evening. これの言い換えをしろという、中2の問題で、次のような空欄になっていました。 I'm ( ) a party tomorrow evening. ここまでの2問の問題を見ても、be going to と will の書き換えでした。 ところが、この問題に関しては、( )が一つしかありません。 ここに入る語は、1つだけということです・・・。 おそらく問題の間違えだろうと考えたのですが、 ひょっとしたら、私の思いもよらぬ解答があるかもしれず → アドバイスをお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の未来形の用途が分かりません
I am going to go to japan. I will go to japan. (1)この二つはまだ確定していない未来形でよろしいですか? (2) going to go to のgo to はどのような意味合いが含まれているのでしょうか よろしくお願いします
- 締切済み
- 英語
- 未来完了形と副詞節の時制について
I am going up to Tokyo when I will have gone through this examination. という文の誤りを訂正する問題について分からなくなってしまいました。初歩的な質問で恥ずかしいのですが教えてください。 時と条件を表す副詞節を用いた文では、 主節(現在形)→副詞節(現在形) 主節(未来形・未来完了形)→副詞節(現在形) 主節(過去形・過去完了形)→副詞節(現在形) となると覚えたので、 主節「I am going up to Tokyo」が現在形なので副詞節は「when I go through this examination.」と思ったのですが、 正しい答は「I am going up to Tokyo when I have gone through this examination.」でした。 なぜ副詞節が現在完了形になるのでしょうか? また、「上京する」ことも「試験に合格する」ことも未来の事なのになぜ I am going up to~と現在形で書かれているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 学会発表での未来形に関して
学会発表の冒頭で、Outlineを話すとき、 I will talk about I'm going to talk about I'm talking about のどれがもっとも適切でしょうか? willは予定しているけれども、実際どうか分からない、といった意味も含まれるので I'm going to talk aboutが適切ではないかと思うのですが、 どれが良いでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語