• ベストアンサー

ハリーポッターのゲーム予約

Yusuraの回答

  • ベストアンサー
  • Yusura
  • ベストアンサー率50% (607/1207)
回答No.1

 ゲームキューブ、ゲームボーイアドバンス、XBOXでも発売されるそうですね。  ところで、さまざまなところで予約受付を見かけますが・・・もしかして激安サイトをお探しなんでしょうか?  Amazon.co.jpではだめですか?  また何種類か出るようですね。これ(参考URLをご覧あれ)じゃないのでしょうか?

参考URL:
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005RIVR/qid=1005627487/sr=1-1/ref=sr_1_0_1/250-2909769-4321061
momotya
質問者

お礼

すばやい回答ありがとうございます☆ 私の探し方がいけないんでしょうか(^^;)ゞ URLまで教えていただいて嬉しいです。 安ければ安い方がいいですけど、とにかく早く予約しないと クリスマス前ですし、大変なことになりそうな気がして(汗) 本当にありがとうございます。

関連するQ&A

  • ハリーポッターについて

    ハリーポッターと謎のプリンスの映画がもうすぐ公開されますが、 上記の映画の前売り券を発売されている都内の映画館を教えてください。

  • ハリーポッターと謎のプリンスのゲームは・・・?

    ハリーポッターと謎のプリンスのゲームについてです。 映画公開と同時にDSで出たのは分かるんですが、 これから先DS以外でPS2.3やPSPなどで出ると 思いますか? 明確でなくていいです、予想でかまわないので 回答おねがいします。

  • ハリー・ポッターの・・・・。

    映画【ハリー・ポッター】のなかで「ハーマイオニー・グレンジャー」役の『エマ・ワトソン』の公式ホームページってありますか? あったら是非教えてください。 それと、日本語で最新情報などが載ったサイトもありましたら、是非教えてください。 お願いします。

  • ハリーポッターの前売り券って…

    11月に公開予定の映画「ハリーポッターと秘密の部屋」の前売り券・第二弾がハリーの誕生日である7月31日に発売されるそうですが、前回、第1弾の時に入手できませんでした…。  (第1弾のとき)うちの近くでは結構大きな映画館だったんですけど、前売り券について店員に聞くと「なんです、それ」という感じでした。 今度こそ入手したいです。 いったいどこに行けば入手できるんでしょうか? ネット販売はしてないんでしょうか??        前日になってからですみません。

  • ハリーポッターとアズカバンの囚人

    ハリーポッターの映画の三作目は日本ではいつ公開するのでしょうか?

  • ハリーポッター映画の前売り券

    12月1日公開予定のハリーポッターと賢者の石の映画前売り券が発売されたそうで、 これには、ストラップのおまけ付と言う事なのですが、どこで買えるのかいろいろ調べたのですがわかりません。どなたか教えてください。お願いします。

  • ハリーポッター と シュレック について・・・?

    ●ハリーは満員 次回上映待ちでメインスクリーン。   シュレックは観客10人で小さなスクリーン。  わたしの採点ではシュレック90点 ハリー45点。  シュレックには感覚の斬新さで圧倒されました。  ハリーは新しさを見つけれれずにアクビが出ちゃいました。 ●映画の評価と人気にこれほど差のあるメルヘンニ作品が  同時に公開されていることも稀なので伺います。  みなさんはこのニ作品の評価は どうですか?教えてください。  

  • ハリーポッターまもなく公開

    大人気映画ハリーポッターがいよいよ公開されますね。 前売り券も爆発的な売れ行きで、すでにAIを抜いて、5万枚以上も売れてるそうです。配給の松竹の株価も上がっていて、この不景気な世の中でなかなかいい話です。 さて、このハリーポッターの人気に当て込んで、いろんなトコでビジネスチャンスを狙っている人たちっていないんでしょうか?たとえばグッズや映画館はもちろん、フクロウを扱うペットショップとか。そんな情報を教えてください

  • ハリー・ポッターと死の秘宝のDVD発売。

    この前、ハリー・ポッター死の秘宝PART1を映画館で見てきたのですが、ハリー・ポッター死の秘宝のDVD発売はPART1&2が公開してから発売されるんでしょうか?それだとかなりDVD発売が遅くなりませんか?それともPART1のDVDとPART2のDVDを別々に発売するんでしょうか?

  • ハリーポッターのことで

    こんにちは。 映画の翻訳の仕事をしています。 翻訳の原稿(フランス語)で、moldus(フランス語読みすると、「モルデュ」)という単語がでてくるのですがわからなくて困っています。 この言葉は、『ハリーポッター』で、魔力を持っていない人々を指し示す言葉で、魔女が作った言葉なのだそうです。 日本では、どのような言葉で翻訳されているのでしょうか? 締め切りがあり、『ハリーポッター』を自分で調べている時間がないので、どなたか、恐れ入りますが、教えて頂けないでしょうか?