• ベストアンサー

洋画と比べて邦画の良いところとはなんでしょうか?

ca-li-naの回答

  • ca-li-na
  • ベストアンサー率17% (15/86)
回答No.4

私は、洋画も邦画も両方好きですが、邦画の 良いところは、みなさんとほぼ同じ意見です。 ・日本語である 字幕を読む必要がないので、スクリーンに集中して 映画を観ることができる。 結果、画面隅っこにこっそりある遊びに気付く事も。 もともと日本語の場合と、吹き替えや字幕の場合の 情報量もばかになりません。 翻訳する方の個性も出ちゃいますし。 ・感性、生活習慣等理解しやすい 聖書やキリスト教に関して基礎知識がないと ???になることが欧米の作品ではありますが 邦画ではそれがありません。 もちろん、邦画であっても任侠や時代劇等が 肌に合わない方もいらっしゃるでしょうが。 また、英語の言葉遊びは、翻訳した時点で 意味が通じなくなるものが大部分だと思いますし、 あちらの世相、はやり物を知らないと楽しめない 部分もありますね。 邦画で、アイドル映画は、映画としてはいまいちの ものも多いと感じています。 (大部分は、ファン向けのプロモーションみたいに 思えてしまうんですよね) ただ、洋画のアイドル映画は、日本に入って来て いなくて洋画の方に質のいいものが多いと感じる 部分もあるように思います。 輸入される時点で、ある程度淘汰されてくるでしょ うから。

ddmm1711
質問者

お礼

こちらの場をお借りしてMXDさん、nekosimaさん、deepsfxさん、ca-li-naさんにお礼を申し上げたいと思います。みなさん英語のこと、文化のことを挙げられているんですが。。。。すみません、説明が足りなかったんですが私は海外に住んでいる日本人なもので、言語の問題も文化の問題もあまりないんです;;;でも確かに私はそのような理由でヨーロッパとかの映画を見るのはあまり好きではないことに気づきました! そのため、自分が日本人であることを思い、邦画をちゃんと見出してみようかと思って質問させていただいたんです。日本人からみる邦画ではなく、一般的に言って邦画のいいところなどありましたらまた教えてください。 ご意見ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 1960~1980年代の洋画とスターたち

    映画狂いと言う程ではありませんが、 好きなので邦画、洋画、共によく見ます。 最近のCGを駆使した映画の迫力には圧倒させられます。 でも反面あの頃はハリウッドは勿論、フランス映画も イタリア映画も今より輝いていたようにも思います。 皆さんの記憶に残っている映画、印象深い俳優、教えていただけませんか。 一緒に、あの時代の映画とスターを懐かしみたいと思います。

  • 洋画好き。邦画で感動してみたい・・・

    昔は洋画が苦手で邦画を時々みていたのですが、ここ数年洋画にはまってから邦画にほとんど興味がなくなってしまいました。思い返してみたら過去に邦画で感動したとか泣けるものにであったことはありません。 ちなみに連続ドラマなどでは割と泣く事があります。 私の傾向として ●見たいと予定している、感動しそう、気になる作品 「フラガール」「ALWAYS 三丁目の夕日」「博士の愛した数式」「北の零年」「日本沈没」「大停電の夜に」「UDON」「かもめ食堂」など ●感動した、面白かったテレビドラマや映画 「僕と彼女と彼女の歩く道」「光とともに~自閉症児を抱えて」「きらきらひかる」「ナースのお仕事」「踊る大捜査線」「救命病棟24時」「愛しているといってくれ」「あなたの隣に誰かいる」など ●嫌いなタイプの映画やドラマ 「世界の中心で愛を叫ぶ」「たいようのうた」「天使の卵」系 ●面白くも面白くなくもなかった普通の映画 「今あいにゆきます」「黄泉がえり」「海猿」など です。医療物や障害ものに感動できる反面、最近の韓国映画のような恋愛に病気などの悲劇を交えたお涙頂戴ものなどは全くだめです。 前向きな要素に感動します。また、脇役すべての人間性がしっかりとして主役を食ってしまうくらいの作品も好きです。 好きなものにでている俳優さんが被ったりしているので演技にも好き嫌いがあるみたいですが、こんな系統のタイプで感動できるような邦画がありましたらどうかぜひ教えて下さい。 できれば古い作品でなく90年代以降のものが希望です。 沢山しりたいのでよろしくお願いします。

  • 洋画ファンの私にお勧めの邦画は?

    面白い邦画を探してます。 根っからの洋画ファンで、吹き替えではなく必ず字幕で見ます(シュレックの吹き替えは良かったですが)。 喰わず嫌いもありましょうが、海外の映画スタッフの映画に対する、色々なエピソード、情熱等を見聞きするに付け、なかなか邦画に手が出ません。 今まで見た中では、「戦国自衛隊(旧作)」、「天国と地獄」、「日本沈没(旧作)」「反逆児」「幸せの黄色いハンカチ」等が面白かったですが、最近のものは、殆ど見てません。宮崎アニメは見ましたがもう一つです。ブラックレイン、ミスターベースボールも、 Mダグラス、Tセレック、共に大好きな俳優ですが、 作品的には、つまらなかったです。 こんな私にお勧めの邦画を教えてください。 ジャンルは問いませんが、アクション系は期待出来ないと思いますので、感動ドラマのものが、嬉しいです。

  • 実写映画で出演者本人が吹替?

    今回のデスノートでも聞きましたが、実写映画で、俳優自ら、あとで「自分で自分の吹替」をやっていることがあるみたいです。 邦画の後日談として、こういうことを数回聞いたことがあります。 その場であまり映画向けの声が取れないなど理由はあるのでしょうが、なぜわざわざそんなことをするのでしょうか。 いくら演技や吹替え技術がうまくても、そんなことをしては不自然になるだけだと思ってしまいます。 とりあえず洋画ではこのような話を聞いたことがないのですが、邦画で俳優がテレビなどで「あとで自分の声を吹き替えるときに・・・」など、良くあることのように語っているのですが、一般的に行われているのでしょうか? また邦画以外でも行われているのでしょうか? 伝説として、あまりにへたなアイドルが全部別の声に・・・という話は聞いたことがありますがw

  • 映画の見方(邦画・洋画問わず)

    映画はほとんどみないのですが、よく見に行く方のご意見をお聞かせください。 皆さんは、映画を見る前にストーリーや人物関係図などを詳しく読みますか? 私はこれまで全くと言って良いほど見ていませんでした。 ところが先日、急にある映画(一応邦画だけど合作?)試写会のチケットをもらい、友人から「しっかり把握してから見ないと理解できないよ」と言われ、気乗りしなかったのですが、理解力がないことを自覚してるので、急いで全部目を通して映画を見ました。 結果、読んでて良かったと思いました。周りでは「意味がわからなかった。」とか「難しかった」と言ってる人がいましたが、私は結構満足感がありました。私も、パンフを読んでなかったら絶対開演20分くらいで、ちんぷんかんぷんだったと思います。 読んでいてもテンポの速さについていけなくなりそうでしたから。 それで、映画ってこうやって見るものなのかなーと初めて思ったのですが皆さんはどうされてますか? また、原作を読んでから映画をみることについてはどうですか? 原作を読んでる人は「映画はつまらなかった」と言う人が多い気がするので私は今のところ原作は読まないほうが良いと思ってるのですが・・・。 自分が一番困るのは、洋画だと特に俳優さんの顔の区別がつかず、かつストーリーが複雑なときです。

  • 邦画のカメラワークがつまらないのは何故?

    私は映画が好きですが、ほとんど洋画です。 もちろん邦画にも良い作品は沢山ありますが、 何故か、あまり映画館まで出向いて観る気がしません。 一番の原因は、邦画のカメラワークです。 今までいろいろ観てきましたが、洋画のカメラワークはさりげない場面でも、絵作りにこだわりが ありスクリーンを観る楽しみがあり、大変面白いです。 カメラの位置、あおりや俯瞰、カット割りの仕方、アップ、バストアップ、遠景の撮り方の使い分け クレーンの使い方等々、あと編集も大変うまいです。 「やっぱり映画だなぁ」と思わせてくれてワクワクします。 ですが特に最近の邦画の場合、カメラワークはTVドラマレベルで、あまりこだわりを感じません。 別に映画でなくてもTVで十分では?と思ってしまい興ざめです。 これで皆、満足してヒットしている邦画が信じられません。観る側もカメラワークにはこだわって いないんでしょうかね。 確かに良い映画であってもカメラによる絵作りが素人っぽく粗雑に感じるんですが。 洋画と違って、邦画では、絵コンテなるものはほとんど書かないんでしょうか? または軽視してるとか? 必ずハリウッドで勉強してるといわれる昨今の韓国映画のスタッフ達にも、カメラワークでは 邦画は負けてる気がするんですが? みなさんどう思いますか。 なぜ邦画は映画の基本であるカメラワークがつまらないんでしょうか。 (邦画は予算がないから、という理由は理由になってない気がします)

  • 洋画アダルト映画館はなくなったのでしょうか?

    こんばんは。 いつもいろいろ教えていただきありがとうございます。 私は映画好きなんですが映画館というのがそれ以上に好きなんです。 都心ではなく地方に2本立てで上映したりする映画館や少し遅れて公開する映画館ってありますよね。 私がとおりがかりで時々ポスターや看板を(チラッと)見てた映画館は3つの映画館が1つになっていて1つは邦画や洋画、1つは邦画のアダルト映画の2本立て、1つは洋画のアダルト映画の2本立て(3本だったときもあるのかもしれません)というスケジュールでいつも公開されていました。 ところが数年前から1つの洋画アダルト映画のスケジュールがなくなって2つとも邦画アダルトの2本立てになってしまいました。 不思議だなあ・・・洋画アダルトっていうのはなくなったのかなあ・・・とずっと思ってたのですが今回思い切って質問してみることにしました。 洋画アダルトというのはもうなくなってしまったのでしょうか? もしそうなら理由はどんなことが考えられるのでしょうか? どうぞよろしくお願いします。

  • 脚本が良い邦画

    話題性や役者の人気に頼らず、あくまで脚本で勝負している邦画をご存じの方、おススメを教えてください!! 今までは「邦画=つまらない」というイメージがあり、洋画ばかり見ていました。何かのリメイクや人気の俳優の起用に頼る邦画にウンザリ…。しかし、アフタースクール、アヒルと鴨のコインロッカー、キサラギなどを観てその考え方が変わりました。 中島哲也映画、三谷幸喜映画、岩井俊二映画以外で、2000年代のものでお願いします。どんでん返しの有無は問わないんですが、かもめ食堂のようなマッタリ映画や恋愛映画以外がいいです。

  • 映画で英語学習、洋画と邦画どちらがいい?

    TOEICのために英語を勉強しています。 ちなみに今のスコアは700点くらいです。 更にスコアを伸ばすために、映画で勉強をしようと思ったのですが、 洋画を英語音声で見るのと、邦画の英語吹き替えでみるのとどちらがいいのでしょうか? 私はジブリの作品が好きで、台詞はほとんど覚えてしまっているので(笑) もし後者でいいのであればかなり楽なのですが、やはり外国人の俳優さんたちが ナマでしゃべる前者のほうが学習のためにはいいのでしょうか? ふたつの違いを教えていただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • 邦画の音声レベル

    邦画に限らず、洋画の日本語吹き替え版もそうなんですが・・・。 音声レベル、あれ、低すぎないですか? 1,俳優さんがボソボソ喋ってて、なんて言ってるのか聴き取れない。  2,聴こえないからボリュームを上げる。やっと聴き取れるようになるからそのままのボリュームで映画を観てると・・・。  3,場面が変わってBGMが部屋中に大音量で鳴り響く。慌ててボリュームを絞るが、こんどはセリフがボソボソ喋ってて、なんて言ってるのか聴き取れない。 4,以下、最初に戻りループ。 こんなんばっかりです。これ、なんでなんですかね? 同じ映画でもアニメ映画だとこんなことになりません。ちゃんとセリフが聴き取れます。実写版の邦画や洋画の日本語吹き替え版ばっかり。 セリフやBGMの音量に合わせてリモコンで音量を上げたり下げたり。ちっとも映画に集中できません。 音声チェックとかしてんの?担当者は自分の映画を実際に観てないの?って言いたくなります。 これ、なんでですか?