• 締切済み

My Little Empire(Manic Street Preachers)

のMy Little Empireは誰の事を指しているのでしょう?恋人のことなんでしょうか?歌詞の解釈がわからなくて・・・ 分かる人いたら教えてください。

みんなの回答

  • boitano
  • ベストアンサー率41% (82/199)
回答No.1

具体的に解釈するのは不可能、もしくは野暮だと思うんですが(^^;)、単純に俺はマニックス、あるいはジェームス自身?・・・あるいは英国と解釈します。 あるいはリッチー?(^_^)。 ありきたりな意見の、つまらない書き込みでお邪魔してすみません。

torepandeka
質問者

お礼

野暮だとは思うんですけどねー(笑) でも、やっぱり好きな曲なだけになにを歌っているのかなーって気になったもので・・・。 色々な人の解釈が聞けたらいいなとも思い質問しました。 My little empireと、他人を指すはずのものの後にI'm~と続くので、具体的に誰とは思わないけど、恋人に向かって言ってるのかと解釈していたのだけど、なんかしっくりこないのも正直なところでして・・・(笑) 反応があっただけでうれしいです。 他の方の投稿・感想もお待ちしています(^_^)

関連するQ&A

  • my little loverのこと

     友達からmy little lover のヴォーカルが 亡くなったと聞いたんですけど、 ほんとですか?

  • MY LITTLE LOVERって…

    MY LITTLE LOVERさん、最近曲出してませんよね?私、大好きなのですが、まさか解散したなんてことは無いですよね!?AKKOさんの透き通る声をまた聴きたいのですが…

  • my brother is big/ my sister is littleという表現について

    ものや動物をbig, littleと形容することはよくありますが、人間をbig/littleで形容することは普通でしょうか? (主に体格をさすときです。) My brother is tall はごく普通だと思いますが、My brother is big!や、My sister is little とはいえるのかなと思いまして。 ちなみに、big, littleを使った場合、どんなイメージでしょうか。 bigは 太っている?もしくは全体の体格ががっちりしている・・? littleは赤ちゃんのように小さいのか、○歳児くらいまでを言うのか、それとも体が小さい大人にも使えるのか・・・。 ニュアンスを教えていただけたら幸いです。 よろしくお願いします。

  • My First Leap Pad とLittle Touch

    教えてください。 もうすぐ5歳の息子にLeap Padを、 1歳10ヶ月の娘にタイトルのMy First Leap Pad 又は Little Touchを買おうと思っています。 何でも兄の真似をしたがるので同じようにペンがついているMy First~にするか、 操作が簡単なLittle Touchにしようか迷っています。 ただLittle Touch は1歳前から使えるようなので娘にはもう物足りないかな?(英語の内容ではなく、おもちゃとしてです) とも思っていてなかなか決められません。 どなたかアドバイスや感想を教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。

  • MY LITTLE LOVERのギタースコア

    こんにちは~ギターを今日買った超初心者です。 MY LITTLE LOVERの曲を弾きたいと思っているんですが ギタースコアがなかなか見つかりません。ピアノだったりバンドスコア だったり・・最近のもの(Topicsなど)も弾きたいんですけど。。 バンドスコアとギタースコアって違いますよね?あとギタースコアって 弾き語りのことですか?なんかたくさん質問してしまいましたが 教えてください!よろしくお願いします。

  • My beloved

    My beloved.で恋人とか、最愛の人という意味であってますか? あと、他に恋人っていう英語教えてください。

  • You are a funny one my little flower! の意味

    You are a funny one my little flower! の意味を教えてください。

  • "DEFIANT LITTLE GIRL"には「a」は付かないのでしょうか?

    質問です。 以下の "DEFIANT LITTLE GIRL"(聞き分けのない子)には「a」は付かないのでしょうか?辞書を読んでみると"a little box"、"a little girl"となっていました。"my little girl"には「a」は付きませんが、これとは意味が違うと思うのですが、調べても理由がわかりません。 お手数ですが、よろしくお願いします。

  • little「ほとんど~ない」についてお聞きします。

    little「ほとんど~ない」についてお聞きします。 [1]Corteous treatment is a recogniton by one person that another person has the same dignity as a human being. The practice of curtesy develops the habit of treating others as equals. It is, therefore, more than a lubricant which prevents irritaion between individuals of the different backgrounds. It becomes a solvent of the causes of friction and, when constantly applied, produces a possive force in the creation of goodwill. [2]Is that a little thing? If so, life is full of little things-full of small paints and petty grievances which little remedies can cure. この文でa little thingのlittleは形容詞「小さい」とわかるのですが、Which little remediesは副詞で「ほとんど~ない」(否定)と思うのですが、解釈が間違っていますか?訳例では「小さな痛みや些細な不満でいっぱいなだけで、ちょっとした改善策(どうして否定ではないのかが?)ですぐに直すことができる。」 わたしからの最終的な疑問なのですが、どうしてwhich little remedies can cureのlittleは「小さな」でよいのですか?なぜ副詞ではないのですか?「文脈から明らか」ではなく、「文法的判断から」はできませんか? またdignityや、lubricant, solventという単語を知らないと、この文は読めないでしょうか?お聞きする前にすでに意味は調べました。わたしとしては少しこれらの単語を知らないと読みにくい印象を受けました 第一文なのですが、「相手を礼儀正しく扱うということは(courteous treatment)とは、相手が自分と同じ威厳を備えているという考え方の一つのことである」であっていますか?どこか釈然としない訳になってしまいました。文の骨格としては「~というのはあるひとの認識である」となると思うのですが。 dignityはthe ability to behave in a calm controlled way even in a polite,especially, in a way that shows respect。

  • Littleのあとの名前の意味は?

    名前の前についているLittleはどのような意味をもっているのでしょうか? 友人からの手紙のなかで、わたしの名前の前と差出人であるその友人の名前の前の両方にLittleがついています。おそらく何かの歌の歌詞からとったのだとおもうのですが、意味がわかりません。よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう