• ベストアンサー

「四捨五入」英語では?

お世話になります。 「四捨五入」と言う言葉を英語でズバリなんと言いますか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mobu
  • ベストアンサー率30% (45/148)
回答No.2

round off:<数>を概数で表す、四捨五入する。 例えば、round 6.526 off to two decimal places 6.526を小数点以下第3位で四捨五入する。 ではないかと。

husqvarna
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 とてもわかりやすかったです ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • romi99
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.5

私は米軍基地内で働く者です。 英語が達者ではありませんが、これで通じています。 四捨五入は「Round off」 端数を切り上げる「Round up」 端数を切り下げる「Round down」

husqvarna
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 大変参考になりました。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.4

ちなみにそのためにCなどの言語では四捨五入の関数はROUND関数ですね。

husqvarna
質問者

お礼

何度もすいません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.3

翻訳ソフトによるとround off <to the nearest whole numble> となっています。

husqvarna
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 私も翻訳サービスで調べてみたのですが、「小数点以下何ケタ」を指定するところがよく分からなかったもので・・・。 大変参考になりました。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.1

Rounding off

husqvarna
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 大変参考になりました。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「四捨五入したら~」って英語で何ていえばいいですか? あと「2+1=3

    「四捨五入したら~」って英語で何ていえばいいですか? あと「2+1=3」「2-1=1」「2×1=2」「2÷1=2」を英語にしてください。

  • 四捨五入、簡単そうで、出来ません・・・

    お世話になります。 さて、 18643.52 この数字を、まず、小数点を四捨五入して 18644 とします。 次に、 18644の数字を、四捨五入して、 18640 としたいです。 一気に、18643.52 から 18640 とする方法は ありますか? 教えて下さい。

  • 四捨五入について教えてください

    四捨五入について教えてください。 一桁の数字の1から9は四捨五入するといくつになるのですか? また、0や10や20の数字は四捨五入するといくつになるのですか? 宜しくお願い致します。

  • 四捨五入について

    とあるテキストに、3.848を四捨五入して小数点第一位まで求めると、3.8になる、と書いてあります。しかし、3.848の小数点第三位の8を四捨五入すると、3.85になり、これを更に四捨五入すると、3.9になるように思うのですが、いかがでしょうか?

  • 四捨五入ってどうやるのでしょう?

    少数第2位を四捨五入するのにはBigDecimal#setScale(int,int)を使うのは 分かるのですが、では少数第21位を四捨五入するのはどうすればよいのでしょうか?同じものを使うのか、それとも・・・。知っている方がいたら教えて下さい。

    • ベストアンサー
    • Java
  • 英語圏で四捨五入は常識?

    英語で四捨五入を round または round off というのはよく見る回答なのですが、 wiki で調べると tie-breaking rule の記述が詳しく載っています。 http://en.wikipedia.org/wiki/Rounding 日本語の四捨五入は tie-breaking rule を含んでいるので疑問は起こらないのですが、 round off は round up/down と違って、近い数値に「丸める」という意味かと思いました。 wiki では日本語の四捨五入に近いルールとして、round half up がありますが、これだと (or round half towards plus infinity) なので、23.5→24は良いのですが、-23.5→-23 に なってしまいます。 JIS Z 8401規則B が四捨五入に対応するといわれますが、負の数値は絶対値で取り扱う という解釈が常識のようなので、round half up とも違います。 1円単位の丸めはどうでも良い感じですが、12,500円を千円単位に丸めるとなると支払う 側は抵抗を感じますよね。 で、知りたいのは、負の数値をどうするかではなく、英語の常識として round off に四捨 五入のような tie-breaking rule が含まれているのかということです。

  • 四捨五入

    136.5は四捨五入するとどうなるか教えてください!

  • 四捨五入に関して

    すでに似たような四捨五入の質問&回答が載ってますが、 自分のパターンは上手くいきませんでした。 例えば、"17174.7655"という数字を"17180"みたいに1桁目まで四捨五入をしたい場合、どのように記述すれば良いのでしょうか? また、Format関数を使用するとどのような書き方になりますか?

  • 四捨五入

    334,009.5を四捨五入?したらいくらですか?

  • 四捨五入したい!

    7.9986と、17.968を四捨五入するといくつになりますか? 教えてください。