• ベストアンサー

外国のサイトで賞金が・・!?どうすれば

Trajaの回答

  • Traja
  • ベストアンサー率19% (107/546)
回答No.2

詳細は知りませんが、まあ、これ以上関わらない方が賢明でしょう。 どうせその内、クレジットカード番号を入力しろとか聞かれるはずです。 理由は、あなたの信用調査だとかなんとか言って。

tutururu
質問者

お礼

クレジットは持ってませんけど、そこまできかれたらこわいですね笑。回答ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 助けてください!外国のサイトで・・賞金!?

    外国のサイトを見ていたらいきなり、ちいさなウインドウがでてきてCONGRATULATIONS!You'r over 50000000th visitor to this website!ってかいてあるんです。どっちのウインドウででたかはわかりません。あと中央に、かごにフランスパンが入っている赤い自転車に乗った、カエルが移動してるんです。 でポインタが銃の照準みたいな感じになっていて、英語でそのカエルを狙えと書いてあるんです。 カエルを撃つと、外国のサイトにとび、euro value1804.00とかいろいろかいてあります。だけどすべて英語だからわかりません。。今までにこのような事態になった方教えてください!

  • EUR 329,827.20を英語表記にしてください!

    荷為替手形用に正しく英語表記したいのですが、.20centsの表記がわかりません。 EURO THREE HUNDRED TWENTY NINE THOUSAND EIGHT HUNDRED TWENTY SEVEN ・・・この後、AND 20CENTS ONLYと続けるのでしょうか? それとも、 POINT TWENTY ONLY?? はたまた、TWENTY ONLYのみ??? 間違った表記だと処理されません。 わかる方お願いします。!!

  • 英語での数字の読み方

    $129,854を英語で読むときは one hundred twenty nine thousand eight hundred fifty four dollars と読むのでしょうか? 長たらしくて間抜けな感じがしますが。 別の読み方はありますか?

  • 時・数の読み方(書き方)

    こんにちわ。英語に関して質問です。 時間、基数、温度の表し方が分かりません。 時間の表し方については、(eight fifteen)以外に他の表し方があるそうなのですが、知りません。 ・他の表し方 8:15→eight fifteen、(1) ・(2)に入るもの one hundred、thousand、(2)、billion ・(3)(4)に入るもの 35℃→(3)[centigrade] ー15℃→(4)[centigrade] 教えて下さいお願いします。

  • 英語の数の数え方 8,901 など間に0が入る場合

    こんにちは。 英語の数の数え方についてわからないところがあったので、 投稿させていただきました。 他の投稿でも数字の数え方については多くのものがあり、 そちらでほとんど理解する事はできたのですが、 8,901 などの、間に ゼロ 0 が入ってしまう場合には、 どのような読み方をすれば良いのでしょうか? 検索で調べていると and を付ければよいのかな....? という感じがするのですが、それで正しいでしょうか? 8,901 であれば、 eight thousand nine hundred and one. で正しいでしょうか? また、これが数字が更に大きくなって、 101,201,301 というような数字になったときには、 どのように読めば良いでしょうか? よろしくお願い致しますm(__)m

  • 外国のアダルトサイトで…

    外国のアダルト動画サイトをみていて、 画像をクリックすると料金のページにとんだので 支払うつもりがなかったので閉じようとしたのですが、 閉じようとしたとたんに 意味がわからない英文が書かれたウインドウが出てきて、 さらにOK(OKボタンしかない)を押すと、 OKとキャンセルの二つの選択肢が書かれた画面が出てきました。 ("キャンセルを押して…してください"との旨のメッセージが書かれていました。恐らく"キャンセルを押して入会してください"との意味だとは思うのですが…) もう一度OKを押すことでそのサイトから抜け出すことが出来ましたが、 もうすでに何か…大変なことになっているのではないかと心配です。 すべてのワンクリックは無視して今まで生きてきたのですが、 今までこんなことなかったので、ちょっと不安です。 どういう意味だったのか、詳しい方がいらしたら教えていただけませんか? ちなみに個人情報の入力はしておりません。

  • これらの式は英語でなんと読む?

    タイトルの通り、英語で数式や数字はどう読めば良いのかが 気になっております。教えていただけませんでしょうか。 (a)1234.5678 (予測:one thousand two hundred thirty four point five thousand six hundred seventy eight) (b)x^3 + 3x^2 -5x = 0 (予測:??? plus three ??? minus five x equals zero) (c)sinh(x) = (e^x - e^(-x))/2 (予測:hyperbolic sine x equals ???????????) (d)三角形の内角の和は常に180°となる。 The summation of the internal angles of any triangle is always 180 degrees. よろしくお願いいたします。 部分的回答でも全然かまいません!

  • レースカーに関する英語

    レースカーに関する英語 ある海外ドラマに、レースカーに関する以下のような会話シーンが出てきます。 スタンゲリーニというイタリア車(レース用にエンジン改造済み)を前にした2人の会話です。 登場人物A. Two hundred and fifty horses pulling less than a thousand pounds of car. You can spin the wheel in any gear. 登場人物B. What's the red-line? 登場人物A. Eight thousand. But keep it down to seventy-five hundred today.  以下、疑問点をまとめました。 (Aの最初の台詞) Two hundred and fifty horses は「250馬力」ですよね? でも、pulling less than a thousand pounds of car がピンときません。 「車の千ポンド以下をpullする」とはどういうことでしょうか? 続くYou can spin the wheel in any gear は「どのギアでも高速走行できる」という解釈で いいのでしょうか? (Bの台詞) 直訳すれば「限界は?」みたいな感じになると思いますが、直前のAの台詞がよく理解できないので、 何について言っているのか分かりません。 (Aの2番目の台詞) 直訳は「8000だが今日は7500にしておく」 単位はAの最初の台詞に出てくるpoundだと思うのですが、何を指す単位なのか分からないので 言わんとしていることが理解できません。 ネットで調べてみたのですが、基本的な知識がないのでサッパリです。 ご教示のほど、よろしくお願い致します!

  • 翻訳をおねがいします。

    以下の文の最後 nobody else either.の所の意味をお教え 下さい。 これは「サバイバル英語のすすめ」西村肇 著 のなかで紹介されている英文です。 Penguin Books の ”How to be an Alien" George Mikes 著 から引用された文です。 Remember that those five hundred words an average Englishman uses are far from being the whole vocabulary of the language. You may learn another five hundred and another five thounsand and yet another fifty thousand and still you may come across a further fifty thousand you have never heard of before,and nobody else either.

  • テーマパークのおみやげ屋さんのレジでの英会話

     テーマパークのお土産屋さんで働いています。通常、日本語とジェスチャーで対応してますが、もっと英語圏のお客様とコミュニケーションを取りたいと思い、質問させて頂きます。以下の日本語は私達がレジで通常使っているものです。英訳のそれぞれ丁寧な言い方と簡単な言い方を考えました。(全くしゃべれない店員のために)通じますでしょうか? 1、こんにちは  Hello, Good afternoon. 簡)Hello. 2、お品物をお預かりします。  I keep your goods. 3、こちら、5点で5,630円です。  The payment is five thousand six hundred thirty yen due to purchase 5 goods.  簡)レジの表示板を示して、Here is your payment. 4、1万円をお預かりします。   I received ten thousand yen. 簡)Sure. 5、1万円のお預かりでしたので、4,370円のお返しです。   I return four thousand three hundred seventy yen due to receive ten thousand yen. 簡)Here is your change. 6、少々、お待ちください。  Please wait a moment. 7、お待たせいたしました。こちらがお品物です。(数秒でもいいます。数分だったら”たいへん”をつけます。)  I’m sorry to have kept you waiting.  Here you are!  簡)Thank you for waiting.  Here you are! 8、ありがとうございました。  Thank you very much. Have a good time! あと、レジでではないのですが、  この商品と同じものでキャラクターがキティちゃんのものはありますか?は何ていうのですか?  考えたのは、Do you have Kitty'type by the same one as this goods. とDo you have this in Kitty? なんですが。どうでしょうか?  何卒、ご指南ください。