OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

さかさま小路

  • すぐに回答を!
  • 質問No.142908
  • 閲覧数99
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 80% (8/10)

あのミヒャエル・エンデ作の「モモ」という話がありますよね?
そこにでてくる「逆さま小路」の和訳が知りたいのですが、
the Reverse road
でいいんでしょうか?是非回答お願いしますm(_ _)m
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全1件)

  • 回答No.1

もともとはドイツ語ですから、英語ではいくつはのバージョンがあるでしょうが、「さかさま小路」はふつう "Never-Lane" と訳されていると思います。
もともとはドイツ語ですから、英語ではいくつはのバージョンがあるでしょうが、「さかさま小路」はふつう "Never-Lane" と訳されていると思います。

このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ