• ベストアンサー

英語でも赤ちゃん語のごはんはマンマなのですか?

アメリカなど英語圏であかちゃんにごはんをあげる際、アメリカ人も日本と同じようにマンマといっていると聞きましたが本当ですか?英語でも赤ちゃん語のごはんはマンマなのですか?

  • yukaoi
  • お礼率45% (666/1459)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

補足しますね。 寝るときは、ナイナイです。たぶんNIGHTからきていると思います。 何か食べておいしいねっていうときは、ヤミヤミです。 ごはんやおやつは、だいたいデンデンです。 いろいろ考えてみたのですが、 いないないばーは、キカブー。 おしゃぶりは、ダミー、ダミダミ。 うんちはプープーです。笑。

yukaoi
質問者

お礼

ありがとうございます。とても参考になりました。 国によっていろいろあるのですね。英語をいいやすくした形になってますね。

その他の回答 (3)

  • hkgirl
  • ベストアンサー率34% (15/43)
回答No.4
参考URL:
http://haradakun.cool.ne.jp/eigohyogen/akachango.html
yukaoi
質問者

お礼

ありがとうございました!!

回答No.2

5ヶ月の赤ちゃんがいるイギリス在住のものです。 こちらではマンマとはいいません。ミルクを飲ませるときはボーボー(ボトルからきていると思います。)ディナーは幼児語でデンデンです。

yukaoi
質問者

お礼

また、寝るときの「ねんね」はなんといいますか?教えてください

yukaoi
質問者

補足

ありがとうございます。では、他に日本のマンマと同じような意味をさす、おやつや、ランチのときの言い方を教えてください。

  • baseball1
  • ベストアンサー率17% (8/46)
回答No.1

マンマは、日本語です。 外国では、使われていません。

yukaoi
質問者

お礼

ありがとうございます。ちなみにどちらに在住の方ですか?

関連するQ&A

  • 寝るときにマンママンマといいます。

    1歳4ヶ月の赤ちゃんですが6時くらいにご飯を食べ8時くらいに寝る際に毎回マンマといいます。そのためお風呂上りにパンをあげたりしています。しかし途中で食べなくなり遊びだすので再度寝かそうとしても又マンマといってくるのでもう一回起こしてあげると食べずに遊んでいます。そういった場合はあげたほうが良いのかあげないほうがいいのかどうしたら良いですか?パンは決まった物しか食べません。おにぎりも作ってみましたが2口目から食べません。現在はまだ歯が下に2本しか生えていないためまだ虫歯にはならないだろうと思いあげていますが癖になってくると困るしなども思います。遊びたいのかなって思って付き合ってても眠そうに目はこすっています。アドバイスください。

  • マンマ・ミーヤ

    劇団四季のマンマ・ミーヤでは、ABBAの曲の歌詞は日本語になってますが、映画のマンマ・ミーヤは日本語なのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • 英語で「赤ちゃん語」は・・・?

    英語で赤ちゃん語にあたる単語は普通にあるようですが、 それらを調べていくうち、 日本語だったら「~します」→「~ちまちゅ」または、「~しない」→「~ちにゃい」など、子音が変わるのに、 英語は dog → doggy pajamas → jammie kitten → kitty lolli → lollipop のようにほとんど子音は変わらないなと思いました。 これってどういうことですか? 英語はやっぱり子音が重要な情報なんでしょうか? なんか大したことない質問ですいません・・暇な時にでも教えてください。

  • 劇団四季マンマ・ミーア

    劇団四季のミュージカル「マンマ・ミーア」を日本語に直すと「そりゃあないぜ、母ちゃん」になるって聞いたんですが、本当でしょうか。

  • 英語での日本語の擬音語(すべすべ、つるつる)の言い方

    英語での日本語の擬音語(すべすべ、つるつる)の言い方 以前アメリカへ行ったことがあるのですが、「サラサラ」や「スベスベ」と言った全世界でなんとなく通じそうな擬音語が通じませんでした。動物の鳴き声でしたら、日本で犬は「ワンワン」、英語で「バウワウ」のようにありますよね。でも「すべすべ」とかは本当に言わないのでしょうか? 「コロコロ」などはよく本で「rolling rolling」などと書かれているのを見ますが、音や感覚をそのまま表現することってないのでしょうか?? どなたかご存知でしたら教えていただきたいです。

  • まんま(御飯)を他の言葉で言わしたいんです。

    10ヶ月の男の子のママです。 今、パパ・ママ・マンマの3語が話せるんですが 私に半泣きでしがみついてくる時 「マンマー・ママー」と2語を混じって言ってくる時があり「まんま」が欲しいのか 「ママ」と言って甘えてるのかわからなくなる時があります。 「まんま」って言ってるけど今の状況では明らかに「ママ」の間違いだろうとか思うこともあります。 で、御飯をまんまとは違う言葉でと思うのですが他の言葉が見つかりません。 御飯をまんま以外の言葉で言ってる方やこの時期に赤ちゃんが出しやすい言葉などあれば教えて下さい。 ママもパパもマンマも母音が「あ」なので「たた」などが候補にあがってます。 他にあればよろしくお願いします。

  • 食べごろマンマ

    たった今やっていた食べごろマンマのご飯にのせて食べていた味噌を使用したもののレシピが解る方、教えてください! ちょうど電話が掛かってきて見れませんでした。 お願いします!

  • 日本語と英語について

    日本人がアメリカに行ったら「英語を勉強して英語で話しなさい」となるのに、 アメリカ人が日本に来たら「オウ、ニホンゴワカリマセン」といって通訳を要求する。 これはどうしてなのでしょうか? 英語が世界言語だから?でも、フランス人も日本語は勉強してこないですよね。 これって敗戦国だから舐められているのでしょうか?

  • 赤ちゃん語(?) 教えてください

    まもなく1歳になる娘がいます。 これまでママ友のよう存在がほとんどいなかったのですが、そろそろ娘の為にも交友関係を広げたいと思い、先日児童館に行ってきました。 しかし、他のママ達の会話を聞いていて、赤ちゃん語(というのかどうか良くわかりませんが)が理解できなくてちょっとカルチャーショック状態です。 「マンマ」「ワンワン」「ねんね」とか、さすがにこれはわかります。 しかし・・・ 「どうぞして」 (相手にあげること?) 「ポイして」  (捨てる?) 「ナイナイして」 (片付ける? なんか違うような・・・) 「おいしいおいしいして」 (???) などなど、?マークだらけでした。 他にも色々あった気はしますが、今ちょっと思い出せません。 何だか改めて相手に聞くのも恥ずかしい気がしてしまい、かといって意味も良く理解できないのであまりうまく溶け込むことができませんでした。 なので、ここで質問させてください(笑) 皆さんが良く使う赤ちゃん語ってどんなのがありますか? 「どうぞ」「ナイナイ」「ポイ」「おいしいおいしい」も含め、その意味と、どういうシチュエーションで使うのかも教えていただけると助かります。 非常に恥ずかしい質問なんですが、よろしくお願いします。

  • 英語に勝り日本語をグローバル言語にする方法

    グローバルな言葉は英語や中国語ですが、もしある日突然、アメリカ人と中国人が日本語を母国語として使い出して英語や中国語が苦手になると、日本や世界はどうなりますか?日本の国力はアメリカに追い付きますか? 私は日本人で日本が好きで、日本を中心に世界が動けば良いなって思っています(何年か前にアメリカに住んでましたが)。しかし、実際はアメリカが中心になってる気がして、ちょっとムカつきます。その要因は国土の広さや資源など様々ですが、英語も要因だと思います。日本人に英語を学ばせて、アメリカ人は得意な英語だけ使おうとしているように思いました。アメリカに都合良く、調子に乗ってる感じがします。 母国語がグローバル言語というのは、大きなアドバンテージです。だけど、日本人は英語を苦手とすることが多く、日本語という弱小言語の方が得意なんです。アメリカ人の前で英語を避けて日本語を使おうとする姿勢が後ろめたい、この通念が悔しいです。出来れば、日本語の地位を上げて、日本語が英語に並び、英語を追い越し、英語を圧倒したいです。現状を見ると百年早い感じですが。それでも、ひらがなカタカナ漢字句読点のバランス、文法の合理性などは日本語の方が優れていると思う。 He cannot speak English WAHAHA! Those who cannot speak English are foolish. All fool must disappear! Die! Fall to hell immediately! NIHONGO? What? Is this the language which an alien uses? WAHAHA! アメリカ人からナメられてる、見下されてる気がする。。。お前が日本語喋れって言いたい。。。アメリカ人に合わせて日本人が英語使って差し上げるのが筋なら、その逆も理屈が通るはずで、日本人に敬意を表しアメリカ人も日本語を使うべきです。なので、デーブスペクターを私は評価します。 英語が苦手なのだが、それがどうした?卑しいのか?英語が得意なヤツがそんなに偉いんか?英語がナンボのもんじゃ!人口だけなら中国語に負けてるんだぞ!お前だって日本語が苦手なんだろ! ノーベル賞の大前提は英語堪能であること、英語が苦手な者がノーベル賞を得る、この前例は益川敏英1名だけに止めなければいけませんか?本業の実績が幾ら優秀でも、英語が苦手ならその時点で最低限の教養に欠くバカであり、そんなヤツがノーベル賞を得ると崇高であるべき賞の価値が腐りますか?本当は益川さん英語ペラペラだし、私の知る限りノーベル賞受賞者は何故か皆英語ペラペラだった。。。1人くらい、英語苦手なノーベル賞受賞者、誰か居るんじゃないかな? 別の言い方をすると、イギリスの国力を支えているのは英語だと思うのですが、正しいでしょうか?アメリカに比べると、国土は狭いし、資源も微妙です。その割に国力があると思うのですが、それはイギリスの母国語がアメリカの母国語と同じである事が大きくそのアドバンテージが効いてるからですよね?ある日、イギリス人が日本語を使い出して英語が苦手になると、ギリシャみたいにイギリスは経済破綻すると思う。