- ベストアンサー
DVDの音声英語・字幕英語について
DVDを「音声英語・字幕英語」で見たいのですが、 字幕で英語というものが探したのですが、あまりないのですが、 あるんでしょうか? 特に、連続ドラマやアニメでそういうものを探しています。 お勧めのものなどがあれば是非、ご紹介してください。
- shoulder99
- お礼率34% (29/85)
- 洋画
- 回答数3
- ありがとう数3
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
作品によって、まちまちですが結構ありますよ。 購入するときに裏面を見ると「音声:英語・日本語」「字幕:日本語・英語」 という表記がされています。音声と字幕は別個に設定できますから、その標記のある作品であれば、お望みの見方が出来ます。英語の勉強に役立ちますよね。
関連するQ&A
- 英語字幕のDVDはありますか?
こちらのサイトで、映画やドラマをつかった英語の勉強法について、たくさんの質問、回答を拝見しました。 最初は字幕を使って見るのがよい、ということであり、さっそく挑戦しようと思ったのですが、私の知る限り市販の海外ドラマなどのDVDは、 音声:日本語、英語 字幕:日本語のみ というものばかりです。 英語字幕のついたDVDはどうやって探せばいいんでしょうか?
- ベストアンサー
- 洋画
- 副音声(英語等)が含まれているアニメDVDってありますか?
『るろうに剣心 追憶編』のDVDは英語音声も含まれていたので、日本語音声で一度見た後に 英語音声・日本語字幕で見てたんですが。これはこれで言い回しが面白かったので、他にあったら 購入していきたいと思います。 元が英語のディズニーアニメの系統は紹介されても困りますので、日本産アニメオンリーでお願いします。 副音声は英語以外にも仏語でも中国語でもなんでも良いです。
- ベストアンサー
- アニメ・声優
- 英語字幕にない音声(1)
DVDで英語字幕&英語音声で聞き取りの練習をしています。 ところどころ英語字幕にない音声が聞き取れ、何といっているのか分からず困っています。 (英語字幕) Overhead costs are nearly double. Your lease and lease and land costs were similarly overbid. (意味:日本語音声より) 間接費はほぼ二倍、借地料も法外過ぎます doubleとYour の間にwhere there should be ??というような音声が聞き取れるのですが、何といっているのでしょうか。 きちんと聞き取れるようになりたいので、何といっているのかお分かりになる方がいらっしゃいましたら教えてください。 間接詞がある場合はどこにかかっているのかなども教えて頂けると嬉しいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語字幕でDVDを見る
こんにちは。 僕は最近英語のDVDを買って英語字幕+日本語音声で聞いて 勉強しています。聴き取りに強くなるためであります。 ですがやはり自己流でやるのは間違っているかもしれないので、 この方法をしている方、おられましたら 何回程度同じ映画をどのような字幕と音声の組み合わせで どのように見ていらっしゃるのか教えていただけないですか?
- 締切済み
- 英語
- 英語音声・字幕あり にする方法
最近PSPで洋画DVD鑑賞にはまっており DVDshrinkというフリーソフトで抽出し、携帯動画変換君でMP4に変換して楽しんでます。 いつもは「日本語音声・字幕なし」なので特別な設定はいらずに簡単に抽出できるのですが次からは「英語音声・字幕あり」にしたいです。 ですが何度やっても英語音声だけしか抽出できません。 どなたか英語音声と字幕を同時に一つのデータに出力できる フリーソフト又は方法をお知りの方教えてくださりませんか?
- ベストアンサー
- フリーウェア・フリーソフト
- 英語字幕にない音声(2)
DVDで英語字幕&英語音声で聞き取りの練習をしています。 ところどころ英語字幕にない音声が聞き取れ、何といっているのか分からず困っています。 (英語字幕) The Cole group has privatized 15 public hospitals in seven years each of which now provides or will soon provide the highest standard of medical care to their communities. (意味:日本語音声より) コールグループは過去7年間で15の病院の経営に成功しており、その全てが高度な医療を提供、もしくは提供予定です。 successflly,passedが抜けている気がします。 will soon の部分にbe,designedというような音声が聞き取れるのですが、何といっているのでしょうか。 きちんと聞き取れるようになりたいので、何といっているのかお分かりになる方がいらっしゃいましたら教えてください。 正しい日本語訳も教えて頂けると嬉しいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 音声と字幕が共に英語のDVDってありますか?(字幕は英語と日本語から選択できるもの)
音声と字幕が共に英語のDVDってありますか?(字幕は英語と日本語から選択できるもの) 字幕が日本語より英語の方がヒアリング力が向上するかな…と思いまして。 ジャンル的には映画やドキュメンタリーなど。特に音楽が良いものが好きです。 ちなみにお気に入りの代表作は映画「アマデウス」「ニュー・シネマ・パラダイス」、ドキュメンタリー「リメンバー・カーペンターズ」などです。 オススメがあれば是非、教えてください。 ※あくまで音声=英語、字幕=英語&日本語が条件です。
- ベストアンサー
- 洋画
- 英語吹き替えのアニメの字幕をつけてくれる外国人。
英語吹き替えのアニメの字幕をつけてくれる外国人を探せるサイト。 英語吹き替えされているアニメを使って英語の勉強をしようと思っています。 (アニメの表現では実際、役に立たないという意見はご遠慮下さい。) それで、D.gray-manの輸入DVDを購入したのですが、字幕がほとんど英語音声と合っていなくてびっくりして困ってしまいました。 きちんと調べないで購入した私もいけないのですが、 そのDVDの音声にほぼ正確にあった字幕(transcription)をつけてくれる外国人(日本人でも構いません)を探せるサイトはないでしょうか? 私のリスニング及び英語の語彙力は限りなく低く、自力ではほとんど聞き取れません。 Anime Transcripts@アニメで英語、というサイトには私の探しているアニメの字幕は、ありませんでした。 D.gray-man以外にも犬夜叉・HUNTER×HUNTER・BLEACHの英語字幕が欲しいと思っています。 テープ起こしなどを会社に依頼するのも考えましたが、お金がなくそれは無理です。 英語吹き替えのアニメに、ほぼ正確な字幕をつけてくれる外国人を見つけられるサイトはあるでしょうか?
- 締切済み
- 英語