• ベストアンサー

明日英語面接があります。

転職面接です。恐らくtell me about yourself.から聞かれると思うのですが、普通何から話しますか? すでに自分の名前は着席する前に伝えてあるはずななので、I'm ~とはじめるのはおかしいですよね?すぐに、I have 6 year experience in ~industryなどと前職の話から始めるのがいいのか、それともI'm sociable personなどと性格から話したほうがいいのですか?是非流れを教えてください。 後、英語面接の質疑応答などいいサイトがあったら教えてください。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • goodo
  • ベストアンサー率44% (17/38)
回答No.1

こんばんわ。明日ですか。少し準備が遅いかなという気がしますが・・・。 自己紹介、自己アピールは日本語における面接と同じでよいと思います。 私はまず挨拶をし、相手が知っているのは当然ですが、名前をいうところからはじめます。そして経験→趣味・・・というように仕事的な内容→個人的な内容といきます。tell me about yourselfは自己紹介だけでなく、自己アピールでもあるわけですから、最初の方に志望動機もいれます。 常に前むきでいきましょう。ユーモアをいれるとさらに良いですね。 最後はお忙しいところ・・・という挨拶を付け加えるとよいでしょう。そして、質問には喜んでお答えします。とか私は付け加えます。 サイトについては、英語面接をキーワードに検索してみてください。結構、ヒットします。eigo townやalcなどの有名なサイトもあります。その中で私がよく人におすすめするサイトをリンクしておきます。普段使うが、面接ではふさわしくない表現など、実際の流れとともに、学べます。これを自分流に工夫して作ってみてください。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/crr/skillup/mensetsu/index.html
jenniferaniston
質問者

お礼

お陰様で受かりました。

その他の回答 (1)

  • lister
  • ベストアンサー率33% (2/6)
回答No.2

#1の回答者と同じで、明日というのは、ちょっと遅いかなと思います。ということは、今持っているスキルを如何に発揮するかにかかっています。 先ず、相手はあなたの名前を確かめるでしょうから、はっきりと答え、次に、面接者の名前を尋ね、あらゆる場面で、その人の名前を繰り返すと、親密さが増して、インタビューを有利に進めることができると思います。 次に、ヘタに相手が興味を持っていないことを一方的にぺらぺらと話すよりは、向こうの質問に誠実に答えることから始めると良いでしょう。分からないことは躊躇せずに質問するのも好印象を与えると思います。 基本的な話題は、何故、転職をするのか、何故、面接を受ける会社を選ぶのかをはっきりさせることです。ちょっとしたリサーチで転職を希望する会社については知識を得ることができますので、それを頭に入れておきましょう。そして、その企業で自分が何を目指すのかをアピールすることだと思います。 あとは、#1の方のおっしゃる通り、ユーモアとエスプリで、雰囲気をなごませることが大変重要だと思います。また面接する機会ができたら(そう望んでいるわけではないのですが)、スカパーのGLCで"Power Talk"という番組がありますので、ビデオにとって、練習されることをお奨めします。今回の面接がうまく行きますようお祈りしています。

関連するQ&A

  • パートでの事務の面接について教えてください。

    書類選考に合格し、来週面接に行きます。 最近パート事務の面接に行かれた方、合格された方にぜひ教えてください。 前職では第二新卒で、それなりの大きい企業の総合職についており 約15年勤めましたので面接に行くのがかなり久しぶりです。 前職は総合職ということもあって、企業研究もかなりして面接に臨みましたし、 自己アピールも熱く語りました。 20代でまだ若かったせいか、とりあえず熱意をアピールしまくって合格しました。 久しぶりの面接、しかも初めてのパートということもあって、面接の内容というか 温度感(?)がわからないのです。 一応、熱く語るバージョン、控えめではあるが熱意とスキルをアピールするバージョン、 できるだけ控えめなバージョンと3パターンを想定して質疑応答は用意しています。 20代前半なら熱く熱意を語るのも「やる気がある。」とみなされるでしょうが、 私は現在30代半ば。 熱く熱意を語っても「暑苦しく」感じられるような気がします(苦笑)。 もちろん会社によって求める人材タイプが違うのは重々承知していますが、 参考として、最近パート事務の面接に行かれた方、 面接での雰囲気や、どのような質問をされたかなどを教えていただけませんでしょうか? 企業研究は一応しましたが、やはりパートの面接でも新卒の時のように企業データや商品、競合との差、業界のことなども質問されるのでしょうか? ベストを尽くすため企業研究や質疑応答を新卒の時のようにやりましたが、 その反面「パートの面接で、企業の良さを熱く語ったらドン引きされるかも?」という不安もあります。 新卒以来の採用面接なので、全く温度感がわかりません。 よろしくお願いいたします。

  • 明日、面接(;0;)/英語の自己紹介文を添削してください!

    明日、幼児向け(1歳~6歳)の英語教室の講師の面接に行きます! 週数日のアルバイトですが、書類選考を通過して、あと残すは 面接のみという状況。特に、面接時に英語の自己紹介をしてください とは言われてませんが、募集職種が職種なだけに(^^;)、 やはり準備しておいたほうがいいと思い書き始めましたが、 あまりの悲惨な英文に自分自身が驚愕しております(涙) ひとえに、基礎がさっぱりできていないことの戒めのような文 なんですが、こうした恥は大衆にさらすことで、自分にとっても きついお灸になればと思い、是非、皆様に添削をして頂きたく お願いにあがりましたm(__;)m ちなみに、去年5月に久々受験したTOEICでは、 リスニング350、リーディング220で合計570点。 中学の頃にきちんと積み重ねてこなかった結果です。。 こつこつと勉強していますが、やっぱり、実際に触れて 考えていける場に身を置きたいと思い今回のお仕事に応募しました。 以下、自己紹介文です。 --------------------------------------------------- My name is (名前). I'm (年齢)years old, and I live in (区)area,Tokyo. My hobbies are reading books, painting and cooking. I have some experience in teaching Japanese for children during my study aborad in (外国名). That sparked me interest in second language acquisition. After returning Japan, I graduated from university with a degree in education and also a elementary teacher's license. When I was part-time teacher in elementary school, I realized that “English class” gives opportunity for self-expression for Japanese student. I applied for your job that I want to make use of my experience and interest in teaching English to help children meets a new self. That's all. Thank you. -------------------------------------------------------- 完全に文法も語彙も間違ってる!不自然すぎ!というご指摘から 文章全体がくどすぎる、などの構成的なご指摘、もっとここらへん から勉強したほうがいいですよ、などの英語力面へのご指摘まで、 何でもお気づきの点がありましたら、是非、教えてください! お待ちしております。よろしくお願いします!

  • 英語の受動態について質問です。

    以下の会話文を見ました。 M: Did I tell you I was going to study abroad next year? W: No. This is the first I've heard about it. Where are you going? M: I won a scholarship to go to Korea. It was sponsored by the Korean American Small Business Administration. W: That's great. I wish I could go with you. Tell me more. M: Well, I'll be gone for one year. 最後の英文で、1年間留学するということを言っているのですが、なぜ受動態で述べているのでしょうか? I'll go for one year. では間違いになるのでしょうか? もしこれが間違いでないならば、受動態で述べた場合と意味の違いはあるのでしょうか?

  • 英語での面接について。添削して下さい。

    外国のカフェでバイトをしたいのですが、どうしてここのカフェにしようと思ったのですかと聞かれた時に、答えたい事が英語にできません。 インターネットで情報を調べたところ、◯◯は産業のリーダーとなっていると知りました。そして、子ども達にコーヒーを無料で提供していることや最近、売上高をのばしている事にも感動しました。このように日々成長している会社で、自分の能力を更にのばしたり、メンバーとして少しでも貢献できたら良いなと思っています。また、私はサービスの部門で5年間の経験があるので、自分の経験とスキルを発揮する事ができると思っています。また、私はコーヒーを飲む事が好きなので、ぜひここでメンバーの一員として働きたいと思っています。 と言いたいです。 When I visited your website, I knew this company is an industry leader.I was impressed with the founder's backgrounds like handed free coffee for children in the world and the current financial statements.As I have explained, the company grow up everyday in this way, I think that stretch out my ability more and should be able to contribute as a member of this company.I also worked 5 years experience as a service sector, my experience and skills can be put to use and make things happen.In addition, I love drinking coffee that why I want to work here. で良いのでしょうか? 自信がないので添削して下さい。 また、面接の最初は Hello.My name is ◯◯.Pleased to meet you.で 終わりは Thank you for taking your time.See you again. で良いのでしょうか? 教えていただけると助かります。

  • 英語にしてくださいm(__)m

    Tell me more about yourself please から 私のことを詳しく書いた内容のメールを送り、 あなたのことも教えてと言ったら My birthday is ○/○/○ I feel like my personality is the same haha. I'm 180 cm I like talking to my friends, playing games. Swimming and jet skiing. I like listening to music and watching movies Wow, 180cm! You're tall* 『それと、誕生日10月なんだね! 年齢も同じだし性格も同じだし?(笑) 何か凄い偶然*(共通のことがあって嬉しい感じ) lol』 ↑『』を英語にしてくださいm(__)m おねがいします

  • 本日面接です!!

    こんにちは、ただいま求職中の24歳の女です。 本日、紹介予定派遣で営業事務の面接に行ってまいります。 そこで質疑応答について考えていたのですが、よくある質問の「5年後どうなっていたいか」について悩んでおります。 向上心や会社にどういった利益を生み出せるかという質問だとは思うのですが、今まで雑誌の編集補助や編集部内での一般事務の経験しかなく、あまり営業さんと接していなかったため、営業事務としてふさわしい、もしくは面接に有利となる5年後の自分というものがなかなかまとまりません。 なんとか搾り出したのが「営業事務という仕事を通して、御社の商品やお客様のご要望をよく理解したうえで、前職で培ったフォトショップやイラストレータなどの経験をいかしデザイン課の仕事に携われたらうれしく思います」といったものです。 もともとデザインには興味があって大学時代も前職もそちら関係の仕事をしておりました。 しかし募集されている違う部署とは違う部署に行きたいというのはやはり失礼なことなのでしょうか? また志望理由は「他の社員さんやお客様とコミュニケーションが取るのがすき・人のサポートをしたい・コツコツする事務の仕事が自分にあっている」という感じなのですが、それでは「5年後~」の質問に矛盾してしましますし…。 グダグダとかんがえているうちに時間がなくなってしまいました。 なにとぞアドバイスをよろしくお願いします。 また「営業事務としての5年後の自分」でふさわしい答えがあれば是非お教えください。 (企業様には申し訳ありませんが採用されることを第一に考えておりますゆえ、自分の考えよりも面接に有利な発言を欲しております) 長々と失礼しました。 ここまでよんで下さって本当にありがとうございます。

  • 自動詞 marry

    http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1143945111 ヤフーの知恵袋でみた質疑応答です。ヤフーのパスワードを持っておらず、こちらでお伺いさせていただくことにしました。 ベストアンサーを含めたすべての回答者が「marryは他動詞のみ」というのを前提として、回答していると思うのですが、これはなぜでしょうか。 marryには自動詞もあるのだから、I’m going to marry next year.は正しい文ですよね?

  • 英語の質問お願い致します

    I honestly just intended to do language exchange. But then I was attracted to you and thought you are such a great person, I couldn't stop myself. Which was selfish and dishonest. I'm sorry. I have never encountered a situation like this before and I was confused. You really are an amazing person and you deserve better. I'm really sorry, I never had this experience before. I should have told you earlier. I stopped sending you messages because I was ashamed and embarrassed about behaving badly 意味はわかるのですが、彼は今後どうしたいのでしょうか?関係をやめたいのですかね?

  • 転職活動の二次面接について

    私は今転職活動を行っていて、第一志望の会社の二次面接(最終)に今日行ってきました。 内容は圧迫面接ぎみで、まず矢継ぎ早に転職理由(前職の期間が短かったため)や、経歴のつっこみを厳しくされました。ひとつずつ丁寧に回答していったら、納得はしているようでした。次にいつから出勤できるか、その会社の事業について、本当に興味があるかなどを聞かれ、その後、一時面接の前に提出していた課題(企画書)についての質疑応答があり、私の個人的な興味や趣味など尋ねられました。その後は私からの質問を聞き(業務内容について詳しく聞きました)、最後に出勤時間や給与の簡単な説明で終わりました。 全体的な印象としては、相手の面接官の方はかなり頭の回転が速く、論理的な受け答えができるかどうかを問うているのかな?という感じも受けました。 気になるのは、「結果は他の応募者も多数いるので一週間後、もしくは以内くらいで連絡します」 と言われ、部屋から私が立ち去るまで深々と頭を下げられたことです。 このような対応は不採用という話も聞いたことがあります。 ご経験のある方、いかがでしょうか?

  • 現在完了形と過去形

    Cathy Barnesという女性がOnlineというIT関連の会社でGuptaという男性と面接をする場面の会話です。 Gupta: Do come in and sit down. Sorry about the wait. Where exactly are you working at the moment, Mrs Barnes? Cathy: Well actually, I'm between jobs just now. But I've worked in the computer industry for years. Gupta: Have you had any experience in design or markrting? Cathy: Yes, I have. I worked in publishing for ten years. そこで質問です。 Cathyの応答で “But I've worked in the computer industry for years.”と“I worked in publishing for ten years.”の2つの文ですが、最初の文では 現在完了形が使われているのに、2番目の文では過去形が使われています。どちらも forで期間が表されていますが、これは 具体的に期間の長さが示されているからでしょうか? 学校で習った英語では forが使われる場合は期間の長さが明確かそうでないかは問題ではなく、現在完了の継続用法として習った記憶がありますが。