- ベストアンサー
中国語(台湾)でなんていえば・・・
papaguの回答
- papagu
- ベストアンサー率36% (7/19)
台湾の人は、公や手紙では北京語からきた普通話(いわゆる中国語)をしゃべったり書いたりしますが、日常生活では、台湾語をしゃべっています。 台湾語は、中国語とはかなり違いますよ。 もちろん、普通話ができれば話は充分に通じますが、お年寄りには、大陸人および普通話を嫌う人もいるようです。 少し台湾の歴史を勉強してみてはいかがでしょうか。 下記のページで「台湾黄金時代」、おもしろいので是非読んでみてください。 私自身、台湾の友達と台湾語で話してみたいと思うのですが、 これがなかなか、台湾語の教材なんて、ほとんどないんですよねー しかも、台湾の北と南では多少違った台湾語らしいし・・・ 手紙を書くときには、歴史的なものに非常に気をつかいますよ。 「いつか中国語を・・」の文面ではなく、「いつかあなたの言葉を話したい」 に変えた方がいいのでは・・ 私なら、我想学得イ尓説的語言、希望有一天会談笑和イ尓。 絶望的に自信ないですが、こういうのは、気合いです! いつまでも仲良くね。
関連するQ&A
- 台湾人が台湾中国語と中国普通話の違いにこだわる訳
台湾人が台湾中国語と中国普通話の違いに異常にこだわる本当の理由を教えてください。 (例)早上好(中国普通話)→早安(台湾国語) 中国人に「早上好」と挨拶をすると、台湾では、「早安」だというような指摘を受けたことがあります。書き込みを見ていても、似たようなエピソードは結構ある気がします。 話がややこしくなるのでここでは以下の通りとしておきましょうか。 台湾中国語=台湾国語 普通話=中国の標準語≒北京語 つまり、ここでは台湾国語と中国普通話は似て非なるものとしておきましょうか。
- ベストアンサー
- アジア
- 台湾なまりの中国語の聞き取り
中国大陸で仕事をしている者です。会社の台湾人の上司が話す普通話(国語)が聞き取りにくくて困っています。台湾の人は「shi」を「si」、「chi」を「ci」と発音したりしますが、他にも傾向がありますか? また、日常会話でよく使う言葉で、大陸と違った表現をするものがあれば教えて下さい。
- 締切済み
- その他(語学)
- 中国大陸と台湾の中国語の微妙な違いについて
中国大陸と台湾の中文の微妙な違いや言い方、用法は、何ですか? 将来関東に住むことになり、早速韓国や中国語のネイティヴスピーカーを見つけて捕まえて友達になりたいのですが、その際の中国大陸に住んでいる人の話す中文と台湾にすむ人の話す中文の微妙な用法や言い方の違いを教えてください。 私が知りたいことの例です。 中国大陸に住む人と中国語を話すことに慣れてしまうと(中国大陸の中国語に慣れる)、と台湾では、使わない用法、表現方法が出てくる(それにより台湾人と話す際に多少の 弊害がでてしまう) また、台湾でしか使わない発音、是時事十石食實 吃遲尺持池赤 など中国大陸の中国語と微妙に違うので中国大陸の人に自分の言っていることを聞き取ってもらえない などです。 質問内容が分かりにくくてすみません(>人<;) よければ、回答お願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語と台湾式中国語について
(1)台湾式中国語と台湾語の違いは何ですか? (2)現在、中国語を勉強していますが、中国語を覚えてから、台湾式を勉強するという覚え方もありますが、そういった時、混乱したりしないでしょうか?? 逆に、台湾式を覚えてから中国語を勉強した方がいいなど、お勧めの勉強法があったら教えて下さい。 (3)台湾式中国語の教材・サイトなどご存知の方みえましたら、教えていただきたいです。
- 締切済み
- 中国語
- 台湾の中国語と中国の普通話の発音の違いは?
台湾で使われている中国語(国語)と中国の普通話の発音はどう違うのでしょうか?同じ単語でもかなり違って聞こえるのですが。例えば、「是」は台湾人は「スー」と言い、中国人は「シー」といってる気がします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 台湾旅行で使える中国語(台湾語)
台湾に旅行に行くことにしました。中国語も台湾語も話せません。 (台湾は初めてで、一人旅です。飛行機とホテルだけ取る自己手配です。) 英語なら何とかなると思うのですが、英語が分かる方が近くにいるとも限らず・・・ MRTばかりで移動できるような感じではなく、場合によってはタクシーやバスも 利用することになりそうで、言葉の心配があります。 日本も台湾も漢字の国なので、筆談もありかと思うのですが、 タクシーやバスの運転手さんにメモを見せて尋ねることは失礼にならないでしょうか? また、以下の日本語を使える中国語で教えていただけますか? 単語帳のようにメモを書いて持って行き、見せようと思ってます。 ・ ここから○○までいくらくらいですか?(タクシーを想定) ・ ○○まで行くことができますか?(バスを想定) ・ これはいくらですか?(お店を想定) ・ 日本語(英語)を話せる人はいますか? 他にもあると思うのですが、今思いつくのがこれくらいなので、、、 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
papaguさん、アドバイスと情報ありがとうございました! 確かに「あなたの言語」にしたほうがずっといいと思いました。 彼は台湾でも南の方の出身なので、台北の若い人とは違って、かなりの頻度で台湾語を話しています。家族とは全部台湾語、友達との会話はマンダリンと台湾語のミックスで、最近やっとどっちを話しているのかなんとなく聞き分けることができるようになりました。 気合いれてがんばります! ありがとうございました。