- ベストアンサー
これは中国語どういう意味ですか?日本日本吸中文字又吾認
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちわ(/は)。 >これは中国語どういう意味ですか?日本日本吸中文字又吾認 *『これは元の原稿どおりに正しく記入しましたか?』と尋ねたいです、私は。 これじゃぁ、答えにならんので、何とかやってみましたよ、以下; A:単語の意味; 日:ri4:日(ひ)。日付。時期。季節。太陽。日かげ。日あし。昼。日々。毎日。日本国の略。(動詞slangで)姦淫する。 本:ben3:(名詞):茎。事の起こり。根幹。(金融の)元金。資本。当該の。現今。もともと。基づく。Book。冊子。底本(稿本の意)。(助数詞で)本。 日:(同上)。 本:(同上)。 吸:xi1:(動詞):吸う。吸収する。吸引する。 中:zhong1:(名詞):心。中部。正午。ちょうど良い。端正である。仲介人。中国を表す。(河北方言で)良い。 (助詞):動作が進行中であることを表す。 :zhong4:(動詞):的に当たる。~に当てられる。~を受ける。動作が目的に到達したことを表す。 文:wen2:(名詞):文字。文章。文語。教養が有ることの表現。穏やかである(おとなしい)こと。模様。飾る。貨幣単位。 字:zi4:(名詞):文字。字音。字体。書法作品。あざな。書き付け。証文。いとおしむ。女子の嫁入りが決まること。 又:you4:(副詞):また。何も別に。とりたてて。いったいぜんたい。またもや。整数に端数が付いたことを表す。 吾:wu2:わたくし。われら。 認:ren4:(動詞):認める。あきらめる。白状する。観念する。引き受ける。見分けが付く。見知る。挨拶をする。関係を結ぶ。 ------ B:熟語の意味(可能性として); 日本:日本国の意。「動詞+名詞」で(本を姦淫する)。 本日:ben3ri4:本日(ほんじつ)。 中文字:zhong1wen2zi4:(名詞):中国文字(漢字)。 吸中:吸いつけている(最中/進行中)。 吾認:私は認める。私は白状する。私は見分けが付く。私は見知っている。 ------ a:『日本日本吸中文字又吾認』・・・原文のままで; 「本を姦淫し、またまた本を姦淫し中国文字を吸収することを取り立てて私は認める」。 "日"を動詞として使用。熟読の比喩で"姦淫"としたものと考えられる。 b:『日本na,日本吸中文字又吾認』の略形の場合; 「日本はね、日本って中国の文字を吸収している、(しかも)私は(それを)認めます」。 naは口編に那で一字。語気を強めて聞き手の注意を促す働きが有り。 c:『日本、日本人吸中文字而又吾其認』の略形だとしたら; 「日本国や日本人は中国の文字を吸収し、(しかも)私は(それを)認めます」と正攻法で意訳可能。 d:『日本日本吸中文字又吾認』・・河北方言(北京一帯の省)なら; 「日本はね、日本って文字を良く吸収してることを私は認めます」。 文法解釈的に、以上の数種が考えられますが、一応(^^♪。
関連するQ&A
- 中国語で日本語と意味の違うもの
日本では「鮎」と書いてあの川魚のアユを指しますよね。 しかし、中国ではこの漢字で「ナマズ」を示すそうです。 このように、日本語での意味と中国語での意味が違う漢字を教えてください。 多ければ多いほどありがたいです。 「漢字:中国での意味」という風にお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。
「手紙」という言葉は中国語では「トイレットペーパー」を意味していると聞きましたが,ほかにも中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。 どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 同じ漢字でも中国語と日本語とで意味が違うのは
同じ漢字でも中国語と日本語とでは意味が全く違うケースも多いようですが、何故、このようなことが起こってるのでしょうか? 例を挙げると・・・ 老婆 中国語:妻 日本語:おばあさん
- ベストアンサー
- 中国語
- 日本語と中国語で意味が違う言葉
日本語と中国語で意味が違う言葉を教えてください。 (例1)先生 日本語=teacher,中国語=mister / sir / teacher (例2)老婆 日本語=年をとった女性、老女、中国語=wife
- ベストアンサー
- 中国語
- 【中国語】中国語のtauってどういう意味ですか?
【中国語】中国語のtauってどういう意味ですか? 人名でタウさん?のタウとはどういう意味が語源ですか? タウの意味を教えて下さい。
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
文字化けしてしまってだめでした ありがとうございます