OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

きんぽうげの花言葉(the flower language of buttercup)

  • 暇なときにでも
  • 質問No.118223
  • 閲覧数283
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

映画「メリーにくびったけ」を見ました。
切ない片思いをラブリーにコミカルに描いた、今の僕の気持ちにグッと来た映画でした。
そのエンディングテーマで、(その字幕でしか理解出来てないけど)「Boiled me up buttercup」という歌が僕のハートにぴったりと来ました。
 あんまり僕をピエロにしないで、って曲みたいだけど、何故そこで「きんぽうげ(buttercup)」なンだろう、と思いまして。
ご存知の方いらしたら、宜しくお願い致します。
Could you tell me the flower language of buttercup?
Because I saw the movie[there's something about Mary],
and it touched my heart,especially the ending theme song [Boiled me up buttercup].I wonder why the word 'buttercup'is used there.
thank you^^.
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル12

ベストアンサー率 0% (0/5)

管理者より: 同等の質問があるのでそちらをご参照下さい ...続きを読む
管理者より:
同等の質問があるのでそちらをご参照下さい
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ