• ベストアンサー

韓国の人の名前の呼び方

最近、韓国のドラマを見かけますが、ドラマの中で相手の呼ぶときとかフルネームで呼んでいる様な気がするのですが。 日本では友達とか一緒にいるときって、フルネームで呼びませんよね? 韓国はフルネームが習慣ですか?

  • dogreg
  • お礼率72% (380/527)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Design15
  • ベストアンサー率30% (22/73)
回答No.2

韓国では、姓(苗字)の数が少ないんです。 日本人の苗字は30万、韓国では250で その中でも、特定の苗字を名乗っている人が多いそうです。 (金・李・朴etc.が、多くを占めている) ですから、「金さん」と呼んだ場合 「どこの金さん」か分からなくなってしまうのでは? 通常は、フルネームに「氏」を付けます。 親しくなると、下の名前が変形します。 (冬ソナで言うと:ユジン→ユジナ) 吹き替えで見ていると、最初は「氏」を付けていたのに だんだんと、呼び方が変わってくるのが分かります。

dogreg
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど!やはりそうですか。。。 でも、そうですよね~ 凄く親しい間柄でもフルネームで呼び合うということは、日本的に考えても不自然だな~って思ってしまいます。 あ、日本だけじゃなく、アメリカもその他の国もそうですよね~

その他の回答 (1)

  • silpheed7
  • ベストアンサー率15% (1086/6908)
回答No.1

石を投げれば「金」に当たるような国ですからね。 名字が少なすぎ。

dogreg
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど、確かにそれは云えますね。 ところで、その場合「金」は氏ですか?名ですか? 氏なら、下の名前で呼ぶとか。。。 ま~それは日本的考え方なのでしょう。

関連するQ&A

  • 韓国語・・・「チッ」って何?

    タイトルそのままなのですが、最近韓国映画やドラマを見ていて気になることがあります。 会話の中で、ふと笑うときに、韓国の方は「チッ」といいますよね? これは、日本人でいう、「ふふ」というニュアンスと一緒なのでしょうか? 会話の合い間にのみ、「チッ」と言っているように思うので、これは笑っているのか、それとも少し見下しているのか、分かる方がいましたら教えて下さい。 くだらない質問ですみません。。

  • 韓国人の名前の呼び方

    韓国人の名前について、マスコミでは必ず「パククネ大統領」とか「イデホ選手」などとフルネームで呼んでいますが、それはなぜでしょうか?普通に「パク大統領」や「イ選手」でいいと思うのですが。他の外国人を呼ぶときは「オバマ大統領」、「マートン選手」など、原則姓だけで呼んでいるのに、韓国人に対してだけ(中国人に対してもその傾向がありますが)その原則を適用しないのは変です。 そう言えば、韓国人スポーツ選手の場合、ユニフォームに書かれているローマ字も「LEE D.H.」などと不思議な表記の仕方をしていますね。日本人に例えると安倍首相の場合、「ABE S.Z」となってしまい何だかよくわかりません。イニシャルを使ってまでフルネーム表記にこだわっているのは何で?と思います。 韓国人は同姓が多いので、お互いにフルネームで呼ぶのが普通なんですかね?まあ、家族内だと流石に名前だけで呼び合うのでしょうが。

  • 韓国料理の名前

    こんにちは。 私は激辛料理が大好きなのですが、その中でもぜひ一度食べてみたくて、日本で食べれないのなら自分で作ってでも食べたいと思う料理があります。 それは「私の名前はキムサムスン」という韓国ドラマの中でユ・ヒジン (チョン・リョウォン)とヘンリー・キム (ダニエル・ヘニー)がお店でまだ動いている蛸の刺身と一緒に頼んでいたイカの炒め物(?)です。これはなんという名前の料理なんでしょうか。またどのように作るのでしょうか。 また、韓国料理で激辛といわれる料理が他にありましたら教えてください。お願いします。

  • 韓国語で

    今「屋根部屋のプリンス」という韓国ドラマを観ています。 そこで質問です。 1.いわゆる皇太子のことを「世子(せじゃ)」と字幕で説明されているのですが、韓国語では違う言い方をしているように聞き取れます。 ひとつめは「わんせじゃ」と言っているのがわかるのですが、それよりも頻繁に出てくる言い方は残念ながら聞き取れません。 (「ちょわー」みたいに言ってるように聞こえる) 「わんせじゃ」「ちょわー」(?)の正確な意味と発音を教えて下さい。2.名前の呼び方ですが、字幕では「あなた」とか「おまえ」と出ていても、原語で聞くと相手のフルネームを何度も連呼しているようです。 韓国の方は「あなた」というより、名前を呼ぶことが多いのでしょうか? また、名前はフルネームで呼ぶことが多いのでしょうか? 韓国語を全く知らない初心者です、どうかご教授下さい。

  • 韓国人の習慣について

    風俗文化として質問します。 誹謗中傷ではありません。 質問1. 韓国のテレビドラマで「舌打ち( チッ !! )」がよく出ているのですが、 韓国内では普通の習慣なのでしょうか? 日本では、はしたない行為とされる舌打ちを韓国のドラマの中で 男だけでなく、美人ですてきな女性もしているので気になりました。 実際のところどうなんでしょうか? 質問2. 韓国に中国から伝わった獅子舞とか龍踊りみたいなものはありますか? また、日本の神道のような自然崇拝の神様・神社は韓国にありますか? 太陽神とか、龍神とか・・・ 質問3. 日本人が韓国内でしてはいけない仕草・行為は何かありますか? 食べるときにお椀を持たないとか、 年配者と酒を飲むときは顔を横に向けるとか、 その他があれば教えてください。 来年の春、韓国旅行に行きたいので予備知識として知りたいのです。

  • 日本と韓国の習慣の違い

    最近の韓流ブームに興味を持ち、ハングルを勉強し始め、本や映画ドラマを見るうち、もっといろいろなことを知りたくなったので質問します。 韓国では日本でいう正座に当たるものが、片ひざを立てて座る(女性だけ・・・?)ということであったり、年上の人と同席するときは横を向いて飲み物を飲むなど、私の生活のなかではないことがたくさんあるようです。(韓国に限らずですが) そういったことが(習慣の違い)もっとたくさん知りたいので、そのようなサイトをご存知でしたら教えてください。 よろしくお願いします。 またそういう慣習が出ている映画やドラマの場面があれば、あわせて教えていただけるとうれしいです。

  • 「韓国ドラマ大好き」の人、お願いします!

    最近、家族で韓国ドラマを見るようになりました。 「宮」「私の名前はキム・サムスン」「コーヒープリンス1号店」 「ファンタスティックカップル」「花より男子」「ある素敵な日」などを見ました。 どれも、とても面白くて私は韓国ドラマにはまったのですが、 一緒に見た家族は「面白いけどね・・・」と言って全然はまらないのです。 そんな家族にはまってもらいたいのです♪ 絶対にはまってしまう!!面白い!!というドラマがあったら教えてください。

  • 韓国語、韓国の生活習慣に詳しい方

    質問1、 現在アメリカに住んでいて、日本語ドラマも見れるのですが時間帯の関係で韓国のドラマ(英語字幕付き)を良く見ます。それで気がついたのですが、会話の中で時々、日本語の単語をいくつか使ってる様です。良く出てくるのは、「約束」「カバン」「田んぼ」「南北」なんかで、「洗濯機」「記憶喪失」なんて言葉も使ってました。こう言う日本語を韓国の人達は日本人が英語やフランス語の単語を外来語として使ってるみたいに、ちゃんと日本からの外来語としての意識があって使ってるのでしょうか?それとも、日本語なんて思わず、韓国語の単語だと思ってるのでしょうか? 質問2、 ドラマを見てると、家の中では靴を脱いだり、布団みたいなので寝たり(ベッドで寝るのはお金持ちみたいです)、良く一家団欒で果物を食べたり、日本と生活習慣が似てると思うのですが、一つだけ全く、日本とぜんぜん違うと思うのは、食事の際に「いただきます」「ごちそうさま」と言った意味の決まり文句を全く言わない事です。 学校の授業のシーンでは、日本みたいに「起立、礼」と言うかけ声をかける役目を委員長みたいな生徒がやってて、非常に日本と似通ってるみたいなのですが、なぜ食べる時に何も言わないのでしょうか?礼儀作法、敬老の精神なんかはむしろ日本よりもっとうるさいみたいな感じなのにとても不思議に思えるのです。それと、家の中に仏壇がないのも不思議。韓国も仏教なのに何故、仏壇がないのでしょう?仏壇て日本だけの習慣なんでしょうか?

  • 韓国人の気質について

    韓国人の気質について 最近韓国人の友達ができたりして韓国に興味を持ち出して、 韓国のドラマをよく見るようになったのですが、その中では 日本よりも年の上下を重要視しているようにも感じますし、 何より家族の絆の強さは日本よりもかなり強いのではないかと思います。 そのような違いはあるものの、その他の礼儀作法などは 日本と同じと言っても良いほど似ていると思います。 そこで質問なのですが、 これほど基本的に日本に似ていて、しかも日本より親への忠誠心が強そうな韓国の人たちが、 それも多くの韓国人の人たちが、なぜ躊躇することなく整形に踏み切れるのでしょうか。 それは日本人と韓国人を比べた場合にどういう気質の違いが基づいているのでしょうか。 日本人の、私個人としては整形すること自体は悪いとは思いませんが、 「親からもらった体」というのが一瞬頭をよぎるのはたしかです。 韓国人の友達にもいずれ聞いてみようとは思いますが、 韓国に住まれたことがある方や長く住んでおられる方、韓国文化に詳しい方の 日本と対比して感じられたことのある方にこの質問をしたいと思います。 よろしくお願いします。

  • 韓国人の友達へ、日本からのお土産

    9月に一週間ほど韓国へ旅行に行きます。泊まるのは韓国人の友達のところで、彼女は大学に通うため友達三人で部屋をシェアしているそうです。私が韓国へ旅行に行くといったら泊めてくれると言ってくれました。そこで質問なのですが・・・ (1) その友達と、彼女のルームメイトに日本からお土産を持って行きたいのですが、気軽に受け取ってもらえて喜ばれるようなものがあれば教えてください! (2) 友達とはいえ一週間もお邪魔するのに、どうやってお礼すればいいでしょうか。変にお金を払うのもどうかと思うのですが、好意に甘えてタダで泊まらせてもらうのもあつかましいような気がして、、、 (3) 韓国の人と一緒に生活する上で気を付けるべき点(生活習慣の違い等)があれば教えてください。