- 締切済み
麗澤大学の漢字表記
新聞記事やネットニュースなどで「麗澤大学」を「麗沢大学」、「ヴァルアサエリ愛」を「バル」のように表記するのはなぜですか。
- NKM_Chitose
- お礼率0% (4/5242)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数1
- ありがとう数0
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- y-y-y
- ベストアンサー率44% (2989/6686)
質問の趣旨と違う回答だったなら、申し訳ありません。 > 「麗澤大学」を「麗沢大学」 澤と沢は、日本語の漢字表記では、「旧字体」「略字体/新字体」の関係です。 「旧字体」の「略字体/新字体」のどちらを使うか、どの文字を使うかは、その組織や当人の意向もあるので、その時々で使い分けます。 組織名の登録名や、人名(戸籍名)の登録名には、「旧字体」「略字体/新字体」のほかに、「異字体」「俗字体」がありますが、どちらを使うかは、、どの文字を使うかは、その組織や当人の意向もあるので、その時々で使い分けます。 > 「ヴァルアサエリ愛」を「バル」 「VA」とか、バイオリンのような「ヴァ」など言う発音は、日本語には有りません。 前述の「澤」と「沢」と同様に、「ヴァル」は「バル」かは、どちらを使うかは、、どの文字を使うかは、その組織や当人の意向もあるので、その時々で使い分けます。 そのため、外国語の発音に出来るだけ近くなるように「ヴ」と言う文字が出来ました。 これは、外国語の発音に出来るだけ近くなるように、ローマ字綴りの「ヘボン式」として制定されました。 パスポートの名前のローマ字は、「ヘボン式」で書きます。 「ヘボン式」のローマ字綴り https://www.ezairyu.mofa.go.jp/passport/hebon.html https://www.pref.kanagawa.jp/osirase/02/2315/hepburn.html 【参考】 PCやスマホの日本語入力での「かな」をローマ字入力は、多くの人は「訓令式」のローマ字綴りです。 https://hebonshiki-henkan.info/kunrei-rule.html
関連するQ&A
- 城西大学、麗澤大学について
城西大学、麗澤大学の経営学について何でも良いので教えてほしいです。 今志望校の事で迷っているんですが、良い点、悪い点、評判などなんでも良いのでよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 大学・短大
- 麗澤大学と拓殖大学・・どっちにいけば
麗澤大学経済学部と 拓殖大学政経学部に合格しました。 ゆっくり考える時間がなくて・・。 どっちがいいんでしょうか・・。悩んでいます。 理由と一緒に皆さんの考えを教えてください。
- 締切済み
- 大学・短大
- 神奈川大学か麗澤大学か。
浪人です。浪人…というか、体調不良により受験見送りました。女です。病気は完治しました。わたしは英語を勉強したいのですが、神奈川大学の外国語学部の英語英文学科か、麗澤大学外国語学部の英語コミュニケーションで迷っています。神奈川大学だったら、一時間半とちょっとかかりますが、自宅から通えます。また、神奈川大学のほうが圧倒的に知名度が高いです。麗澤大学は、たまたま柏に友人がいるから知りました。しかし、いろいろ調べてみると、留学生がたくさんいたり、少人数生の授業だったりと魅力的です。でも寮生活になります。大学敷地内に寮ができるらしく、そこに入るつもりです。神奈川大学だと、人が大量で、それが少し気になります。友達が神奈川大学にいるので、見学に行くつもりでお昼を食べに行きました。そしたら人!人!人!で、びっくりしました…。でも、とても大きな大学だし、世間的にも良い評価がされています。でもわたしは英文にはあまり興味がないです。前に武蔵大学の個別相談会で、英文科の先生にお話した時、英文科はあくまでも文学がメインと言われました。 本当にどちらの大学にするか迷いに迷っています。どうするべきでしょうか…
- 締切済み
- 恋愛相談
- 北朝鮮 人名の漢字表記はどのように特定するのか?
聞くところによると、北朝鮮での文字表記はハングルのみで漢字は使われていないそうですが、日本の新聞やテレビのニュースで目にする北朝鮮の人の名前には漢字で表記されています。どのように人名の漢字を特定しているのでしょうか。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 漢字表記がある意外な言葉
「スリ」は漢字で「掏摸」と書きますが、新聞などで漢字表記を見たことがありません。 また「こんにゃく」も「蒟蒻」と書きますが、これは私が落語ファンだから知っているだけです。 こんな風に、普段カタカナやひらがな表記されていて、漢字表記の存在自体 あまり知られていない言葉って、他にもないでしょうか? (外来語は除く) 漢字マニアの方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ニュースの「女子大生」の表記はいいのですか?
新聞に「千葉、女子大生遺体に刺し傷 殺人事件で捜査」と載っています。 千葉の女子大学の学生が殺されたのかと思ったら、そうではないようです。 この「女子大生」の表記はいいのですか? 河北新報ニュース http://www.kahoku.co.jp/news/2009/10/2009102301001083.htm
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 漢字を教えてください。
ロサンゼルスタイムズの記事です。 「韓国人牧師夫妻は息子を『エウンマン』(神の愛に満ちた)と呼んでいる。」 "They call him Eunman, which means full of God's grace." とあり、『エウンマン』は韓国語だと思うのですが、『エウンマン』を漢字で 表記することはできますか。もし表記できるなら、どのような漢字になりますか。 教えてください。
- ベストアンサー
- 韓国語