kochouran6 の回答履歴

全199件中121~140件表示
  • ドバイ空港について

    9月~10月にかけてドバイ経由でアフリカへ行く予定です。 そこで乗り継ぎの為24時間程時間が空いているので市内へ観光へ行こうと考えているのですが気にかかっていることがあります。 ・この24時間の間に預けてある荷物はどうなってしまうのでしょうか? 一度受け取り入国する際にまた預けるでしょうか? ・乗り継ぎ時間が4時間以上ある場合、チケットを提示すれば食事が無 料でいただけるときいたのですが、私のように一度外へ出てしまった らそれはもう失効してしまいますか? もしご存知の方いらっしゃましたら是非教えてください! 宜しくお願いします!!

  • ノイシュバンの入場時間

    10月にドイツに旅行に行こうと思っています。 ツアーではなく、個人でノイシュバンシュタイン城に行こうと思っています。 オンラインチケット予約を利用しようと思っているのですが、希望の入場時間を書く欄らしき箇所がフリーフォーマットになっていて、どう記入してよいのかわかりません。 日本語の時に入場したいのですが、日本語ガイドの入場時間は具体的に何時かご存知の方いませんか? 日本語ガイドでなくても、何時と何時と何時の入場があるのか、ご存知であれば教えてください。

  • 一番!日本語OKの海外は?

    日本語が通じる海外はやはり「ハワイ」が一番なのでしょうか。 ほかにも「グアム」「サイパン」などありますがどうでしょうか。 ご存知あれば教えて頂ければ幸いです。

  • 皆さん、読書をする時間・場所って?

    茶の間で読書をしたりしているんですが、家族に話しかけられると集中力が途切れて、いつもイライラしてしまいます。わたしは、読み始めると最後までストイックに読んでいます。大げさですが・・ 基本的に図書館から借りてきて本を読んでいますが、一度に5冊くらい借りていく人もいるようです。いつ、どこで読むんだろうと?思ったりします。 皆さん、いつ、どこで読書をしていますか? 教えてください。

  • 間違っていると言われたので、どこが間違っているのか教えてください。

    次の各文中にかっこ内の語を適する形にかえて入れて、全文を書いて。それを訳してください。 (1)The boy disappeared soon. (run) (2)The mother left her children in the room for some time.(play) 次の英文を訳してください。 (3)We had to have the broken wall repaired. (4)He couldn't make himself heard because it was too noisy in the room. これをといて見ると、 (1)The boy running disappeared soon. 走っている少年はまもなく姿が見えななりました。 (2)The mother left her children playing in the room for some time. 母親はしばらく彼女の子供たちを部屋で遊ばせていた。 (3)私たちは壊れた壁を修理しておかなければなりませんでした。 (4)室内がうるさすぎたので、彼の声がとどくことができませんでした。 間違っていると言われたので、どこが間違っているのか教えてもらえませんか? できれば、訂正をした文を教えてください。

  • カード払いはドル払い円払い?

    初歩的な事ですみません。 海外旅行の免税店でカード払いするときの話ですが 「円」と「ドル」のどちらで払いますか?と聞かれて 良くわからずにとっさに「ドル」と答えてしまったの ですが、これでよかったのでしょうか? ちなみに免税店の方はどっちで払っても一緒と言っていました。 この件に詳しい方どうか色々教えて下さい。

  • 「メールをしていた」というには…?

    send a mail で「メールする」という意味ですが、「そのときはメールしてたんだ」というようなとき、i was sending a mail.というのはおかしい気がします。こんなときどういえばいいですか?

  • 海外への郵便物の返送例

    APP 5 BAT C Res Riverstar 27 Rue du Reverend Pere de Mijo LA 98800 Noumea NEW-CALEDONIA 上記はニューカレドニアに住む友人が記したアドレスですが、これだと、 宛名不完全で返送されたのですが、原因と解決方法を教えて頂ければ幸いです。

  • 北斎が引越しマニアだった理由は?

    葛飾北斎は90年の生涯で93回引っ越したそうですが、 その引っ越した理由は何でしょうか? 一説では「家が汚れたから」というのが多くの理由だそう ですが、本当ですか?

    • ベストアンサー
    • hama6
    • 歴史
    • 回答数3
  • プーケット→バンコク(スワンナプーム空港)→成田着の場合、バンコクで空港の外に出ることは可能ですか?

    こんにちは。 近々プーケットに旅行に行くものです。 帰りは、 プーケット→バンコク(スワンナプーム空港)→成田空港着 なのですが、バンコク(スワンナプーム空港)での待ち時間が、 7時間弱あります。その際にバンコク市内へ少しだけ行ってみたいのですが、空港の外に出ることは可能なのでしょうか? 旅行会社の案内書には、「出国手続きが終了している為、バンコクの 空港で外に出ることは出来ません。」 と書いてあります。 本当にそうなのでしょうか。どなたか教えていただけませんか。

  • プーケット→バンコク(スワンナプーム空港)→成田着の場合、バンコクで空港の外に出ることは可能ですか?

    こんにちは。 近々プーケットに旅行に行くものです。 帰りは、 プーケット→バンコク(スワンナプーム空港)→成田空港着 なのですが、バンコク(スワンナプーム空港)での待ち時間が、 7時間弱あります。その際にバンコク市内へ少しだけ行ってみたいのですが、空港の外に出ることは可能なのでしょうか? 旅行会社の案内書には、「出国手続きが終了している為、バンコクの 空港で外に出ることは出来ません。」 と書いてあります。 本当にそうなのでしょうか。どなたか教えていただけませんか。

  • recovery of materials valuesとは?

    機械のリサイクル関係の契約書を訳さなければならなくなりました。 recovery of materials valuesというフレーズが何度か出てくるのですが、物的価値回復?物質の価値回復?物質としての価値回復?など考えてみましたがぴんときません。お助けください。

  • 英文サイトで

    こんにちは。質問があります。 http://www.wirepop.com/subscribe.php?PHPSESSID=06ed78d582c3085c8b1f4946fd83cf1d 購読を停止したいのですが、どうすればよいのでしょうか? 英語が詳しい方お願いします。

    • ベストアンサー
    • kojiizu
    • 英語
    • 回答数4
  • 大阪から名古屋行き方

    4月12日(土)に大阪梅田から名古屋国際会議場に行きます。 会場には13時か14時に到着したいと考えており、帰りは21時以降の出発を予定しております。 【名古屋国際会議場-名古屋市熱田区熱田西町1番1号】 以前は車で往復したのですが、ガソリン代も全て込みで1人当たり7000円程しました。 これ以下で行ける方法を教えて下さい。 期間的に青春18きっぷも終了しているみたいですし・・・。 やはり夜行バスが1番安い行き方なのでしょうか?? しかし・・・この場合だと帰りのバスの時刻には間に合わないみたいなので。 良いアイデアありましたら、教えてください。宜しくお願い致します。

  • 「去年のメール」を英語では?

    英訳をお願いします! 「去年あなたからもらった象に関するメールを、私は今も保存してあります。」 I have still saved your mail in last year about the elephant. で、意味は通じますか?

    • ベストアンサー
    • coco63
    • 英語
    • 回答数5
  • パニック! 明日出発なのに、ビザが・・

    明日、シドニー経由でニュージーランドに 行きます。経由するだけだし、気にもしてなかったのですが、 ついさっき、オーストラリアは観光でもビザがいると知って、 パニックになっています。そんな国、あったんですね・・。 下記の旅程でも、ビザは必要でしょうか? 今、あわてて、とりあえず、オンラインでのビザ申請をしましたが・・。明日、シドニー行きの飛行機に乗れないってことあるんでしょうか? またはシドニーについても、乗り継ぎができないとか?? どなたか、詳しい方、助けてください~ ;; ●行きは、 JL 成田発 20時20分 シドニー行き  そのまま、乗り継ぎ、       NZ航空 AM9:50発 クライストチャーチへ ●帰り   17日 JL シドニー発 AM8:45 成田行き ※朝の便のため、当日ではオークランドからの       乗り継ぎが間に合わないので、シドニーで前泊する       必要があります。まだ、オークランド→シドニーの       エアーは取ってません。        

  • パニック! 明日出発なのに、ビザが・・

    明日、シドニー経由でニュージーランドに 行きます。経由するだけだし、気にもしてなかったのですが、 ついさっき、オーストラリアは観光でもビザがいると知って、 パニックになっています。そんな国、あったんですね・・。 下記の旅程でも、ビザは必要でしょうか? 今、あわてて、とりあえず、オンラインでのビザ申請をしましたが・・。明日、シドニー行きの飛行機に乗れないってことあるんでしょうか? またはシドニーについても、乗り継ぎができないとか?? どなたか、詳しい方、助けてください~ ;; ●行きは、 JL 成田発 20時20分 シドニー行き  そのまま、乗り継ぎ、       NZ航空 AM9:50発 クライストチャーチへ ●帰り   17日 JL シドニー発 AM8:45 成田行き ※朝の便のため、当日ではオークランドからの       乗り継ぎが間に合わないので、シドニーで前泊する       必要があります。まだ、オークランド→シドニーの       エアーは取ってません。        

  • 英語・window screeningとは何ですか?

    The paint will then have to be strained through cheese-cloth or fine wire mesh , such as window screening. 上記の文章において window screening がどんなものなのか教えていただけないでしょうか? 絵の具を、目の粗い薄地の綿布(cheese-cloth)もしくは細かな針金でできた網で、window screeningのように引っ張らなければならない。 と私は訳したのですがどうでしょうか?また、have to be strained の部分はhave toの受動態「~されなければならない」と思うのですが合っているかどうか教えてくだされば幸いです。 ちなみに上記の2文の前後は以下の通りです。 Using s knife or paint stick , remove as much of this as you can. The paint will then have to be strained through cheese-cloth or fine wire mesh , such as window screening. If this is not done , bits of the skin will brush onto the work and spoil the paint job. 最初の一文のthisは、 film that forms over the paint を意味しています。 たぶん絵の具が乾いたときに作られるやつだと思います。 最後のskinも同じものをさしています。

  • ”shit”より上品な…

    うまくいかないとき、すこし苛立った時などに、溜息と一緒につぶやくような言葉で 日本語で言うと「全く・なんてことだ・あぁ・」に近い意味合いを持つ言葉を探しています。 ”shit”が近いかな?と思うのですが、もっと上品な言い回しで 若い男性が使って違和感のない言葉はないでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • umibosi
    • 英語
    • 回答数5
  • 英語でなんて言う?携帯ストラップ

    タイトルの通りです。 携帯ストラップと英語圏の人に言いたいのですが、調べるとストラップは英語で『ひも』という意味らしくて・・・ ストラップでも通じるのでしょうか。 詳しく言うと、『携帯ストラップがほしい。』と言いたいのです。 非常に困っています。 よろしくお願いします。