flippintatersのプロフィール

@flippintaters flippintaters
ありがとう数34
質問数0
回答数65
ベストアンサー数
12
ベストアンサー率
25%
お礼率
0%

  • 登録日2005/03/10
  • 来週のヨーロッパ旅行をキャンセルすべきか

    来週ヨーロッパ旅行に出発予定です。 観光ではなく、この日にしか行われないイベントに参加するための旅行なので、延期するという選択肢はないこともあり、行きたいのは山々ですが、自粛すべきかなとの気持ちもあり、気持ちが揺れ動いています。 ヨーロッパでは「見た目では中国人か日本人かわからない」とのことから拡大解釈でアジア人全体を露骨に避けるケースも出てきているとニュースで見ました。 また、会社の同僚にもこの時期に海外旅行とは非常識と思われていないかも気がかりです。 皆さんのこういう理由で私なら行く、行かないというお考えを、あと数日以内で下さなければいけない決断の参考にさせていただければと考えています。 よろしくお願いします。

  • なるべく日本人のいない英語圏に留学し、実践的な英語を身につけたい。

    なるべく日本人のいない英語圏に留学し、実践的な英語を身につけたい。 いつもご回答いただきましてありがとうございます。 私は現在大学4年で、来年院に進学する身です。 せっかくあと2年、学生ができるのであるならば、長年の夢であった留学をしたいと志すようになりました。 私の大学には提携校と交換留学などの制度があるのですが、調べているうちに自分のやりたいことと少し違うような気がしてきました。 そこで質問です。 私の希望は (1)将来英語を活かした仕事ができるように実践的な英語を身につけたい。 (大学で勉強したり、語学学校に通いたいというわけでは必ずしもないです。遊ぶ要素はなくてもいいです。現地で働きながらのほうが英語を磨いたほうがいいのかなって勝手に考えております。) (2)なるべく日本人の少ない英語圏に行きたい。 の二点です。 この話を知人にしたところ、ワーキングホリデーという制度もあることも知り、現在調べている最中です。 当方、留学に関する知識があまりないため、留学に詳しい方、何かアドバイスをいただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 「・・の状態になる。」で絶対にbecomeを使わずgrowを使う作家がいます、becomeとgrowにニュアンスの違いはありますか?

    こんにちは、いつもお世話になります。 こんな質問を立てましたが、その作者とは、Sarah Watersです。全ての作品を読んだ訳ではなく、3冊しか読んでいませんので、必ずbecomeを毛嫌いしていたとは言い切れないのですが、僕が読んだ本では「・・の状態になる。」の時は必ずgrowを使っていました。 ・grew angryだとか、grew calm等、心情の変化を表す時は必ずgrowでした。 作者について:この作者は、他にも何故か毛嫌いしている単語があり、以前にこんな質問もしました。 ・beautifulという単語が絶対に出てこず、handsomeが変わりに使われているので、質問しました。 http://oshiete.homes.jp/qa5008886.html (質問番号:5008886) (上記の質問の場合は、同じ「美しさ」でも「(凛とした、上品な)美しさ」という意味合いが好きでhandsomeを多用したのだという御回答を頂き解決しました。) 前後文脈、引用箇所を出したい所なのですが、もう3冊とも読み終わってから1ヶ月以上経っている為直ぐには出てきません、又、どんな状況でもこの作者だったら絶対にbecomeは使わないと思うので、関係ないかも知れません。 僕の考え:一応使用頻度をグーグルしてみると、becomeの方が上です。もしかして、becomeの方が、growよりも平凡なんでしょうか?と素人なりに空想していますが、、全て根拠に欠き、実際の所はどうなのか分かりません。 作者がbecomeを毛嫌いするヒントでも分かればと思います。 教えてください、よろしくお願い致します。

  • イギリス人同僚のボディタッチ

    初めてイギリス人と仕事をすることになりました。彼は20代です。 彼のパーソナルスペースの感覚とボディタッチについて?と思うことがあるので質問させていただきます。 彼は日本語がほとんど話せず、職場で英語が通じるのは私(30代、女性)だけという状況です。 仕事で打ち合わせの時やちょっとした雑談中に私の手や肩、ひざをタッチします。そのくらいはまぁいいかと思っていたところ、職場の飲み会では背中に手をまわしてきたり、腰を触ってきたりします。 さすがに腰に触ってきたときには何すんのよ!と突き放したところ、苦笑いしていました。しかしその後も背中に手を回してきます。周りの日本人の同僚からも見えるところでやってきますので、付き合っているのではないかと勘違いされたりします。 彼はきちんと仕事をする人で、仕事中は厳しい意見も投げかけあう間柄です。ので、下心からやっているようには見えないのですが、少々ボディタッチが激しいような気がします。 私はイギリスに滞在したことがないのでこれが普通に親しさをあらわすものなのかどうかもわかりません。どなたか教えていただけたらと思います。 わかりにくい文章ですみません。

    • ベストアンサー
    • noname#227061
    • 英語
    • 回答数5
  • イギリス人同僚のボディタッチ

    初めてイギリス人と仕事をすることになりました。彼は20代です。 彼のパーソナルスペースの感覚とボディタッチについて?と思うことがあるので質問させていただきます。 彼は日本語がほとんど話せず、職場で英語が通じるのは私(30代、女性)だけという状況です。 仕事で打ち合わせの時やちょっとした雑談中に私の手や肩、ひざをタッチします。そのくらいはまぁいいかと思っていたところ、職場の飲み会では背中に手をまわしてきたり、腰を触ってきたりします。 さすがに腰に触ってきたときには何すんのよ!と突き放したところ、苦笑いしていました。しかしその後も背中に手を回してきます。周りの日本人の同僚からも見えるところでやってきますので、付き合っているのではないかと勘違いされたりします。 彼はきちんと仕事をする人で、仕事中は厳しい意見も投げかけあう間柄です。ので、下心からやっているようには見えないのですが、少々ボディタッチが激しいような気がします。 私はイギリスに滞在したことがないのでこれが普通に親しさをあらわすものなのかどうかもわかりません。どなたか教えていただけたらと思います。 わかりにくい文章ですみません。

    • ベストアンサー
    • noname#227061
    • 英語
    • 回答数5