melechjapani の回答履歴
- worryなんですけど完了形とかこんがらがってます
I am worried 私は心配している。 I am worrying 私は心配している。(現在進行形) I was worried 私は心配させられてた。(受身) 1は一時的に心配しているでいいですか? お願いします 何か補足しないといけなかったら補足します。
- ベストアンサー
- noname#87517
- 英語
- 回答数2
- ことわざ(!?)っぽく訳すには?
はじめまして。 「強い心がなければ生きて行けない!強い愛がなければ幸せになれない!」 ↑上記の言葉を、正しいニュアンスで伝わるような、ことわざっぽい英語にするには、どんな英文にすれば良いでしょうか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- derenderen
- 英語
- 回答数4
- こんにちは、こちらの英文の訳はどうなりますか?
こんにちは。 いつもお世話になっています。 What one thing could Yahoo do to improve your experience in a dispute situation next time? こちらの文章を訳したいのですが、最後にnext timeとあり、しかしcouldが混じっています。 仮定法の文章でしょうか、未来形の文章でしょうか。 私は、「次回の論争時のあなたの経験を改善するために、Yahooがひとつ行えるとしたら何ですか?」の意味かなと考えています。 英語にお詳しい方からのアドバイスをお待ちしております。よろしくお願いします。
- see what there is to be seen of ...のof...は何を修飾?
ある大学入試対策用の文法・語法問題集に次の問題があります。 次の日本文の意味になるように( )内の語を並べかえて英文を完成させなさい。 その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。 I am ( be / is / anxious / see / seen / there / to / to / what ) of the country. 期待される答えとしては I am ( anxious to see what there is to be seen )of the country. しかないと思います。英和活用大辞典(研究社)のseeの項目にIt is quiet little town and you can see what there is to be seen of it in a couple of hours.(ここは静かな町で、2時間もあれば見るべきものをみんな見ることができる。)がありました。ここで質問ですが、 このwhat there is to be seen of...の部分はどういう結びつきになっているのでしょうか?特に、whatとof...は意味的に直接結びついているのでしょうか?googleでhear what there is to be heard ofやfind what there is to be found ofで検索してみましたがヒットしませんでした。ということは (be) seen of ...という結びつきが強いということでしょうか?
- 僻み根性まるだし、の意訳
’すこぶる’つきの美人やお金持ちの、つまり、自分とは縁の無い、ことについて何か一言いいたい時 ”ひがみ根性まるだしみたいで、こんなこと言いたくないんだけど”(言いたくないなら言うな、・・ハイ、気を付けます)などと、言いますが、この’僻み根性まるだし’の英訳(意訳)を教えて下さい。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- himawarimusume
- 英語
- 回答数2
- focus on と be focused on
手持ちの辞書と文法書やネットで調べきれませんでした。 A) He always focused on the challenge.... B) He is always focused on the challenge.... の違いがわかる方、どなたかおしえてください。 私が調べた範囲では、 be focused on が「集中する」「注目する」という意味で、 でもそれではあまり差がないように思われるのですが。 読んでいるものは、B)で書かれています。 こういうことは、 どういうふうに調べると答えが見つかるものなのでしょうか… よろしくお願いいたします。
- カエサルの「人は見たいものしか見ない」のラテン語原文
カエサルのことばに 「人間ならば誰にでも、現実のすべてが見えるわけではない。 多くの人は、見たいと欲する現実しか見ていない。」 というのがあるそうですが、出典と原文をしりたいとおもっています。なにか情報をください。 -- つけたし -- にたようなのにこんなのがありました。 「ひとはほっするところのものをよろこんで信じる」 “libenter homines id quod volunt credunt” カエサル『ガリア戦記』3-18