seppoint2004のプロフィール

@seppoint2004 seppoint2004
ありがとう数15
質問数1
回答数20
ベストアンサー数
2
ベストアンサー率
12%
お礼率
33%

  • 登録日2004/08/30
  • みなさんの英語

    このカテで回答をよくされる方はどれぐらいの英語レベルなんでしょうか? 有名な回答者さまを1名ほど知っています。その他の方はどうなんでしょうか?

  • 聞いて分からない英語は・・・

    ”聞いてわからない英語は書いてもらってもわからない” をいいたいのですが、 つまり、 「あなたがが言った英語を私が聞いて理解できるフレーズは書く事もできるけれど、 あなたが言った英語を私が聞いただけでは理解できない時に、 その英語を書いてもらったところで私はスペースアルクなどで調べなければやっぱり理解できない」 という意味です。 ”聞いてわからない英語” ”英語”を修飾するのは”あなたが言った”と”私が聞いた” ですよね。 2つ修飾している時にはどう言ったらいいでしょうか? 結局は上の英訳が何一つわからないので質問しているわけですが、 こんな複雑な日本語を一言で使える私は(日本人なので当り前なのですが)すごいと思います。 私に自分で英作文した方がいいと思われる方はヒントだけ教えてくださらないでしょうか。 一生懸命考えたいと思います。

    • ベストアンサー
    • runbini
    • 英語
    • 回答数6
  • 板材(部)を英語で言うとどうなりますか?

    板材部という言葉にぴったり来る英語はありますか? 会社の部門なんですが、いい訳が思いつかなくて。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • dpdr4
    • 英語
    • 回答数4
  • 勧めてない!

     「どうしてこの本を読まないのですか?」 と、純粋に理由を聞きたいときに、  ”Why don't you read this book?" と、言ってしまうと、  この本を読んだらどうですか?と勧めている事になってしまうのでしょうか?  もしそうなら、どのよう聞けばいいでしょうか?

  • 女性に対する表現について(lovely, sweet, beautiful, sexyなど)

    海外に住んでいる者(女)です。とても仲良しの男性が何人かいるのですが、それぞれ私に対して違った表現を使います。 1.オーストラリア人の50歳の友人は私のことを常に「sexy」と言います。「gorgeous」「beautiful」とも表現します。 また、イギリス人の30歳の友人は「lovely」「sweet」と表現します。「beautiful」とも言います。 私から見ると、この2人の表現には違いがあるような気がするんです。前者は、どちらかと言うと私を大人としてみていて、後者は、かわいらしいと感じているような気がするんですが、どうなんでしょうか? 2.イギリス人の友人は常に私のことを「baby」「babe」「darling」と呼びます。(恋人ではありませんが、それに近いくらい仲良しです。)これってイギリスでは当たり前のことでしょうか?誰にでも使うんでしょうか?メールの最後にも必ずxxxxをつけてきます。 3.二人とも「you are beautiful」と常に言ってくれるのですが、これって本心なんでしょうか?(爆)自分では信じられないんですが・・・。それとも、オーストラリアやイギリスでは女性に大してはそういうのが当たり前なのでしょうか?(私は自分でも飛び切り美人だとは思いませんが、いわゆる欧米人ウケするタイプの顔なんだそうです。欧米人の友人によく言われます。) ちょっとcultual differenceを感じています。(いい意味で) ご存知の方、教えてください。