skier の回答履歴
- 《チョウネジ》の英文名について教えて頂けないでしょうか。
冒頭で挙げた《チョウネジ》は下記の文書より抜き取ったのです。ご参照 (チョウネジ止めの所、ボルトネジ止めの所を二箇所外して)との内容でした。 恐れ入りますが、至急知りたいので、ご存知の方はコメントを頂けると幸いです。
- ベストアンサー
- viptiger277jp
- 英語
- 回答数5
- Tシャツに入れる英語のキャッチコピー
私の入っているスポーツチームでTシャツを作ることになりました。 そのデザインでチーム名の下に、いつもみんなが言ってる「ミスは3回まで」という合い言葉を英語で入れようということになりました。 しかし、みんなよい英語が思い浮かばず、悩んでいます。 キャッチコピーのようにすっきりした英語で「ミスは3回まで」という内容の英語があれば教えて頂けませんでしょうか? なお「ミスは3回まで」というのは、「ミスはできる限り無くすよう集中し、もしミスっても3回までに抑えるよう努力しよう!」という意味です。 私が考えたのは「Permit only three mistakes」ですが、なんだか直訳のような感じで、いまいち正しいのかも分かりません。 新聞の記事やキャッチコピーのように短くても、文法的におかしくない、外人の方が見ても「???」ではない英語はどんなのか?分からないでいます。 どうかよろしくお願いいたします。
- 普通に訳したのでは意味がわかりません。特別な意味があるのでしょうか。教えて下さい
I consider so that it is awkward. Since nothing is needed,Iwant to laugh together.
- inter-changeable って何ですか?
inter-changeble と single outlet well の意味がわかりません。教えて下さい。
- inter-changeable って何ですか?
inter-changeble と single outlet well の意味がわかりません。教えて下さい。
- 右利きのスポーツ選手のは rightie でしょうか?
左利きの選手は leftie ですがそこから類推して右利きの選手は rightie でいいのでしょうか?もしだめなら他の便利な単語はありますでしょうか?
- ベストアンサー
- noname#17722
- 英語
- 回答数3
- この意味がわかりません
チャットでの会話です。mess upの意味を訊くとbreakと言っていました。普段はわからない時はその場ですぐに聞き返しますが、ファイルを交換したりして、その後のを訊くのを忘れてしまいました。 Just enough to mess things up the whole day. 一つ一つの単語はわかるんですが・・まとめると意味がわかりません。どういう意味なんでしょうか? お礼するのが時々遅くなりますが、必ずしますのでお願いします。
- ベストアンサー
- ikurunikurun
- 英語
- 回答数6
- オックスフォード大学英検
以前オックスフォード大学英検というのがありましたが、今でも受けられるのですか?連絡先をお教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- noname#7096
- 英語
- 回答数1
- 神田を説明
海外のメール友達から東京の神田について聞かれました。 Would you tell me more about the place? What's special there? どうお答えしたら良いでしょうか。 神田がどのような所かあまり分からないのですが。 知っている方がいましたらお願いします。 (できれば英語で)
- ベストアンサー
- snufkin0614
- 英語
- 回答数4
- willとalong
There'll be a train along every two or three minutes. という文なのですが、 訳は、「2,3分ごとに電車が来るんだ。」です。 この文でwillがなんでつくのかと、 alongの意味がわかりません。 ご指導お願いします!
- 天上天下唯我独尊を英語で
天上天下唯我独尊を英語で言う場合、 “I am my own Lord throughout heaven and earth.” 以外の言い方はありますのでしょうか? 教えてください。
- 締切済み
- night_sas_68
- 英語
- 回答数3
- △さんがわたしに○○してくれた。
教えて下さい。 彼女がこれをわたしに買ってくれた。 彼が車を洗ってくれた。 同僚がそのことを教えてくれた。 などと「○○してくれた。」 という言い方を感謝をこめて表現したい時は どう言えばいいでしょうか? Thanks to her, She gave me this. I thank to him that he washed my car. など、Thank を使うのはどうでしょうか?