2940429 の回答履歴
- HIPHOP用語?の「illstraightion とはどういう意味な
HIPHOP用語?の「illstraightion とはどういう意味なんでしょうか?
- ベストアンサー
- noname#128713
- 音楽
- 回答数1
- この英文の意味を教えてください!
この英文の意味を教えてください! 友人2人がゴルフをしています。その内の一人がゴルフボールを投げた後に一言。 "One good swing and I love this game." この一言の意味がよく分かりません。
- ベストアンサー
- yuriayuria
- 英語
- 回答数3
- 「very much」の比較級について。
「very much」の比較級について。 「very much」の比較級が、「better」になるのは何故ですか? 「much」の比較級であるのなら、「more」になりそうな気がするのですが・・・。 分かる方、回答お願いいたします。
- 締切済み
- kurouyuzuki
- 英語
- 回答数5
- 「very much」の比較級について。
「very much」の比較級について。 「very much」の比較級が、「better」になるのは何故ですか? 「much」の比較級であるのなら、「more」になりそうな気がするのですが・・・。 分かる方、回答お願いいたします。
- 締切済み
- kurouyuzuki
- 英語
- 回答数5
- I'm going to give me a sweet and de
I'm going to give me a sweet and deathこれってどういう意味ですか?
- ベストアンサー
- kerorok66keroro
- 英語
- 回答数1
- What turns you on. の意味を教えて下さい。turn~
What turns you on. の意味を教えて下さい。turn~onで、~を熱くさせる=何に興味がある、何が好き?のようなとらえ方でよいのでしょうか。宜しくお願いします。
- 英語のフレーズの使い分けについての質問です。
英語のフレーズの使い分けについての質問です。 I was wondering if .... と why don't we ...... どちらも「~しませんか?」とか誘う時に使うフレーズだと思うのですが、どういう風に使い分けているのでしょうか? どなたか、ご教授お願いします。
- I will really like us to have some
I will really like us to have some chat together, I think you will be a very nice,caring and interest man to be with perhaps have something more serious that could lead to marriage and raise a family together とてもチャットしたい・・・ その後の文がよくわかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- kotorimama
- 英語
- 回答数3
- I will really like us to have some
I will really like us to have some chat together, I think you will be a very nice,caring and interest man to be with perhaps have something more serious that could lead to marriage and raise a family together とてもチャットしたい・・・ その後の文がよくわかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- kotorimama
- 英語
- 回答数3
- What should I be saying?はどういう意味ですか。
What should I be saying?はどういう意味ですか。 What should I say?とどう違うのでしょうか。 日本語に訳すとどちらも「私は何を言うべきなのか?」というふうになりそうですが、 この2文にはどのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか? また、<助動詞+進行形>はどのような時に用いるのでしょうか? ご存知の方、よろしくお願いします。
- 翻訳(日→中)をお願い致します。
翻訳(日→中)をお願い致します。 1.来年1月に大阪へ転勤することになりました。 2.一度お会いしたいです。 3.何曜日がご都合良いですか? 以上3点、量が多くて申し訳ないですがよろしくお願い致します。
- 翻訳(日→中)をお願い致します。
翻訳(日→中)をお願い致します。 1.来年1月に大阪へ転勤することになりました。 2.一度お会いしたいです。 3.何曜日がご都合良いですか? 以上3点、量が多くて申し訳ないですがよろしくお願い致します。
- 英語で「どこに住んでいるのですか」というとき、 Where do yo
英語で「どこに住んでいるのですか」というとき、 Where do you live? と言うと思うのですが、 Where do you live in? だと間違いですか? 何か、ある条件下でこのような表現は可能ですか?
- 大変はずかしいのですが・・・。
大変はずかしいのですが・・・。 以下の数式をどう解いていいか分かりません。 ご教授頂ければ幸甚です。 X+(X*0.5)=15 Xの値を求めよ