- ベストアンサー
英語教えてください!
1317aの回答
- 1317a
- ベストアンサー率0% (0/2)
"A dolphin jumped in the pool" - if they jumped before "A dolphin jumps in the pool" - if they are jumping now. jump in the pool - telling someone to go into the pool
関連するQ&A
- 写真に付けるキャプション3つ、教えて下さい。
お世話になります。 時制は進行形、過去形、現在形、どれが宜しいでしょうか? 適切な冠詞と前置詞もも分からないので教えて下さい。 お手数かけますが、どうぞ宜しくお願いいたします。 1)プールで泳いでる写真 I'm swimming in a/the pool. この場合、「プールで泳ぎました。」でも、宜しいでしょうか? I swam in a/the pool. 2)イルカと手をつないでいる写真。 I'm holding a hand with a dolphin. この場合、「イルカと手をつなぎました。」でも、宜しいでしょうか? I held a hand with a dolphin. (3))ビーチで砂遊びをしている写真。 I'm playing with sand on/at/in a beach. この場合、「ビーチで砂遊びをしました。」でも、宜しいでしょうか? I played with sand on/at/in a beach. どうぞ宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を3つ、教えて下さい。
お世話になります。 冠詞、前置詞も教えて下さい。 1)プールで泳ぎました。I swam in a/the pool. 2)イルカと手をつなぎました。I held a hand with a dolphin. (3) ビーチで砂遊びをしました。I played with sand on/at/in a beach. どうぞ宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- イルカとアシカ どっちが賢い?
どちらも水族館の人気者のイルカとアシカ。イルカもアシカもショーをやっており頭がいいのには違いありません。 ここで質問。イルカとアシカ、どちらの方が賢く頭がどちらが芸をたくさん覚えこなせるのでしょうか? 水陸両用のアシカは地上のショーも得意だしプールのショーも得意そうで、いろんな芸を覚えてそうです。 一方、イルカはプールのショーがほとんどですが、それでもアシカには劣らないほどの芸を覚えてそうです。ジャンプと言ってもいろんなジャンプがありますしね どちらも賢く人懐っこいですが、どちらかといえばどっちなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 生物学
- 「流れる(流水)プール」って英語でなんといいますか?
最近の女児が流がれるプールで事故死した件をインターネットの英文ニュース記事で読んでいて思ったんですが、事故がおきた様な「流れる(流水)プール」って英語でなんと言いますでしょうか? ある記事は"water-course pool"と表現していましたが、この単語は英語圏で普通に使われているんでしょうか? 文字通りであれば"water-current pool"とかになるのでしょうが、生きた単語が知りたいです。 どなたか教えて下さい。<(_ _)>
- ベストアンサー
- 英語
- ラスベガス モンテカルロのプールについて
4月のはじめに子供とモンテカルロの宿泊を考えています 日 月曜日の2泊だけですがプールに入りたいと思っています モンテカルロのプールのホームページに次のように書かれていたのですが どなたか意味のわかる方はいらっしゃいませんか プールは曜日によって入れないのでしょうか 午前中に入りたかったのですが 11時からなのでしょうか よろしくお願いします Pool Hours: Wednesday - Sunday 11 am - 4 pm *Lagoon pool and Spa availability during the winter season is based on weather demands
- ベストアンサー
- 北アメリカ
- 英語がご堪能な方。英文を2つ、教えてください。
お世話になります。下記の英文を教えて下さい。 日本の大衆浴場を模倣したボールプールへ遊びに行きました。私も娘も初めてのボールプールでした。夢中になって、1時間があっという間でした。 どうぞ宜しくお願いいたします。 英語を勉強中の私が書くと↓こうなりますが、他の方の回答を知りたいので質問しました。 My daughter and I played in a ball pool which imitated a Japanese public bath. It was the first time for us to play in such a place. We were immersed in pleasures, so one hour was up very quickly.
- ベストアンサー
- 英語
- 次の英文の構造を教えてください
Because the only way, in a macro sense, that the economic model works is if you say, "Everybody get in the pool, as in the insurance pool, especially all of you young invincibles." というのも、巨視的な意味では、(医療保険の)経済モデルが機能する唯一の方法は、 貴方が(次のことを)言うかどうかなのです(=言うかどうかに掛っているのです)、 「みんなプールに入りなさい、たとえば保険のプールの様なものに。特に、若くて無敵(強壮?)の貴方がた全員です」 正しい訳を教えて下さい 直後のifは一体何でしょうか。 接続詞の「~かどうか」でしょうか? 訳は「次のことを言うかどうかに掛っている」といった意味ですか そして as in the insurance poolのasは何でしょうか 「たとえば~などの様な」といった意味のas inですか それから、all of you young invicviblesは、you= young invicviblesだと思うのですが、invicvibleは名詞の意味もあるのでしょうか ここまでお読みいただきありがとうございます
- ベストアンサー
- 英語
- イルカがジャンプしますけど、なんで?
イルカが出てくる映像や、水族館では、 よくイルカがジャンプしています。 なんでだろう?とちょっと気になって、 インターネットで探してみましたが、 ちゃんと理由が書いてありません。 どうしてなのか教えてください。 オスとメスで違ったり、 よくジャンプする季節があったりするのでしょうか?
- 締切済み
- 生物学
- 生物に詳しい方 プール
生物に限った単語ではないのかもしれないですが、論文とか読んでいると、GPP poolや遺伝子プールなどという言葉を見かけるのですが、そもそもpoolとは何でしょうか?詳しい方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 生物学
お礼
telling someone to go into the poolは 日本語訳すると 「誰かがプールに入って と言う」なんですかね… 回答ありがとうございます!