- ベストアンサー
人名・地名の読み方の法的裏付けは?
chie65535の回答
>上記にような人名や地名の読み方は、何か法的な裏付けがあるのでしょうか。 氏名に関しては「法的裏付けが無い」です。 氏名の「法的裏付け」は戸籍ですが、戸籍には「漢字のみ」を記載し、よみがな(ふりがな)は記載しません。 つまり「戸籍に記載の漢字を、どう読んでも構わない」のです。漢字表記さえあっていれば。 例えば、戸籍が「○○裕子」となっていたら「ひろこ」でも「ゆうこ」でも構わないのです(但し、どれか1つに統一しないといけない)
関連するQ&A
- 九州では「○田」の田は濁音にならない?
ちょっと気になったのですが、 九州地方で下記のような「○田」という人名や地名の「田」は「だ」と濁らずに「た」と読むのが普通ですか? 例えば ・ジャパネットたかた(長崎県佐世保市)の「高田」は九州以外なら「たかだ」と読むのでは? ・紳士服のフタタ(福岡市)の「二田」は九州以外なら「ふただ」と読むのでは? ・大分県竹田市(たけたし)も九州以外では「たけだ」になるのでは? 以上、例としては三つだけしか思い当たりませんが、いかがでしょうか。
- ベストアンサー
- 地理学
- 人名や地名
たとえば、日本で「赤木さん」という人が いたとします。すると、自分は、 赤いというイメージと木というイメージが 頭に思い浮かぶのです。 地名などでも、「日本橋」だったら 日本と、橋というふうにイメージとして考えます。 (1)こういう風に、みなさん思うものですか? 考えたこともないですか? 外国の人の名前で、「Redtreeさん」がいたとしたら 外国の人も、自分と同じように やはりredとtreeを想像するのでしょうか? (2)外国の人々が、多少日本語がわかるとして 赤木さんという名前を聞いたら、 赤=red 木=tree などと考えたりするのでしょうか? (3)自分は、人名や地名からしかそういうイメージは でてきませんが、ほかのものからイメージが出てくるという ものはありますか? 暇なときにおしえてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 大分県にある(もしくはあった)村を探しています。
10月に九州方面へ旅行をする予定なのですが、同行する母親が、祖母の出身地である大分県竹田市に寄りたいと言っています。 具体的に、祖母が住んでいたのは大分県の竹田市(の中にあるのか、付近のことかは不明なのですが)の「はいで村」という所に住んでいたそうです。 「はいで村」の「はいで」という漢字はどう書くのか分からないそうです。 祖母が亡くなっているので手がかりは村の名前と大体の場所しか分かりません。 自分で大分県の旧地名や合併前の地名等を検索したのですが、分かりませんでした。 もし、分かる方がいらっしゃればと思い投稿させて頂きました。 母親も高齢で、九州に行けるのは他の事情もありこれが最後かもしれないので何とか連れていってあげたいという思いがあります。 お力を貸して頂けると有難いです。 補足として、祖母が大分県に住んでいたのは今から約70~80年前くらいの話です。
- ベストアンサー
- その他([地域情報] 旅行・レジャー)
- バルダーズゲートの人名、地名の読み方
Baldur's Gate Trilogyの英語版を始めたのですが、登場人物(NPCやそれ以外)・地名の読み方が気になっています。 適当に読めばいいと思いつつもやはり気になります、一覧になった情報はないでしょうか?日本語版の攻略本を買ってまでとは思わないわがままな質問ですがよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- レトロゲーム
お礼
なるほど! 分かり易く明快なご教示をいただきまして、ありがとうございました。