- ベストアンサー
映画中の英語のセリフについて 2
映画『デザート・フラワー』のラストシーン、主人公のワリスが演説の中で、 『祖国にこんな言葉があります。「ビリのラクダは先頭と同じ速さで歩く。」』といっています。ことわざの部分の英語は " The last camel on line walk as quickly as the first. " と聞き取れますが合っているでしょうか。また、その後に 『ほんの小さな試みでもやがて大きな力となる。』と説明のように続きますが、どうしてこのことわざがその意味になるのか解りません。解釈も教えてください。 ちなみにこの人の祖国はソマリアです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 倒置する必要はあるのでしょうか。
「砂漠が海のようなものであるように、ラクダは船のようなものである。」 "As the desert is like a sea, so is the camel like a ship." 上記の英文ですが、 As the desert is like a sea, so the camel is like a ship. との書き換えが可能だとのことなのですが、 逆に言えば、前出の英文はなぜsoの後に倒置が起こっているのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 映画中の英語のセリフについて
『ウルヴァリン:SAMURAI』を英語音声でみました。ローガンがノブローを尋問する時、日本語音声では、「3秒で答えろ」となっていましたが、英語音声ではどうやら「10数える間に説明しろ」と言っているようです。この時の英語のセリフは " while ten wards to explane to me " と言ってるように聞こえますが、文法、会話言葉として合ってますか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 映画「E.T.」の英語のセリフについて
映画E.T.を見て英語を勉強していますが、 よくわからない文章があったので 質問にご回答頂けませんでしょうか。 以下のような一連のセリフがあります。 (ETについて精神科医がマイケルに対して質問をする場面) PSYCHIATRIST: Did it every build anything or write anything down? (精神科医:何か作るとか、書くとかしましたか?) MICHAEL: Uhh, no. (マイケル:いいえ。) 精神科医の文章の中でitの後ろにeveryがありますが、これはどのような意味のeveryでしょうか? 位置的には副詞の位置にありますが、everyは副詞の用法はないと思います。 以上、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 映画「卒業」の英語のセリフが知りたい
映画「卒業」(ダスティン・ホフマン主演)の英語のセリフを知りたい のですが何か手段はないでしょうか? ・DVDの英語字幕付きを探しましたが見つかりませんでした。 (もちろん日本語字幕はあります) ・名作完全セリフ集というシリーズ本がありますが、卒業はありません。 ・amazonの海外サイトも見ましたが、当然字幕はなし。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 洋画
- セリフが分からなくても楽しめる映画
こんにちは。外国の映画を見る時って、大概 吹き替えか日本語字幕で見るころが多いかと思います。登場人物のセリフが分からなければ つまらないことが多いですよね。しかし、中にはセリフが分からなくても十分に楽しめる映画もあります。そこで質問です。タイトルの日本語を英訳するとどうなりますか? a movie that they can enjoy even if they don't understand the words. もっとスマートな表現はないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 映画のセリフ
日本語を勉強してる韓国人です 映画でこんなセリフがあります 母なる神よ。この魂の汚れから我らを救いたまえ 我らの笑顔は希望の光 我らの笑顔は神のうつしみ 母なる神ってどういう意味ですか うつしみってどういう意味ですか
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- インストール中、有線LAN接続で「製品が見つかりません」となって先に進みません。PCもプリンターも接続は認識しているようです。
- Windows10で有線LAN接続したい場合に、インストール中に「製品が見つかりません」というエラーが発生しています。
- 有線LAN接続でプリンターの製品が見つからず、インストールが進められません。PCとプリンターの接続は正常に行われているようです。
お礼
意味がつながってきました。ありがとうございます。 ご回答のなかのツイッターのようなサイトは何でしょうか。初めて見ました。