- 締切済み
원도심を日本語で
dadadadaisukeの回答
- dadadadaisuke
- ベストアンサー率0% (0/0)
旧都心部とかで訳したらいいんじゃないでしょうか?
関連するQ&A
- 日本人と日本語について
日本人は平仮名カタカナ漢字、英数字など使い分けています。 カタカナを使って表現が絶妙な時もあります。 中国ではなんでも漢字で表します。 韓国はハングル文字と漢字です。 アメリカは英数字などだと思います。 他に知ってるのはフランス語です。 フランスは数字の表現が変だと思いました。 それぞれのお国柄で異なると思います。 ところでプログラミング言語は英数字ですね。 日本人の弱いところにもなるようです。 母国語の意味。 日本の言葉は奥が深くてとても難しいと思います。 日本語の表現についてのご考察をお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語と同じ発音の韓国語
こんにちは! 韓国ドラマが好きで見ているうちに、「おぉ、日本語といっしょ!」とか思うようになりました。 ※「おい」が「おい」とか、約束とか夢中とか似ている言葉が多いな、くらいしかわからないのですが・・。 字幕とセリフを併せて聞いていると、たのしいです^^ そこで韓国語をまったく勉強したことない私でもわかるような簡単なものでいいのですが ・日本語に似ている韓国語 を教えてください~☆ 韓国のアイドルも好きで、曲もよく聞いたりしてるので、知りたいのです! ※わたしは日本人で日本語しかわからないので、日本語視点ですみません; ほんとは日本語が韓国語に似てるんだったら申し訳ない表現なのですがそこはつっこまずにお願いします!! よろしくお願いいたします^^
- ベストアンサー
- 韓国語
- 日本語を韓国語に翻訳してください。困ってます!
下記の日本語を韓国語に翻訳してください。 本当に困っています。よろしくお願いします。 ◆次のことばの意味を韓国語で書いてください。わからないものには×をつけてください。 ◆これで問題1は終わりです。次は問題2を解いてください。 ◆次の四角の中のことばの意味を韓国語で書いてください。わからないものには×をつけてください。 ◆次のことばを知っている場合は、【 】に○をつけ、( )に意味を書いてください。 ◆知らない場合は、【 】に×をつけ、( )に意味を推測して書いてください。 ◆ことばの意味を韓国語で書いてもいいです。 ◆いくつ○をつけてもいいです。(複数に○をつけてもいいです。)
- 締切済み
- 韓国語
- 韓国語と日本語に共通の言葉があるのはなぜか
韓国語と日本語に発音も意味も(発音は少し違いますが)共通の言葉があるのはなぜですか? 中国語をもとに韓国語が発達したからなど日本から言葉がはいってきたからなど聞いた事があります。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 日本語って難しい!
日本語って難しい! 今、広告を作るために文章をうっていたのですが、 「忙しくて●●に行けていない方へ」 という文の、「行けていない」がおかしい表現ではないかと指摘を受けましたが、「行くことができていない」という意味での言葉で、なにかいい表現はないでしょうか?? また、「行けれていない」は正しい表現でしょうか??
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- マッチョヨッソ(?)日本語で何て言いますか?
イタズラなkissを観ていたときに出てきた言葉ですが、 「マッチョヨッソ」は日本語に訳すと何て言ってるんでしょうか? 私が聞き取った言葉なので、間違っているかもしれません。 この言葉に近い韓国語の訳でもかまいませんので、 教えてください。 (韓国語の読みと日本語訳が知りたいです) あと、「ファジャンシル チュン カッタオルケヨ」の 「チュン」はどんな意味ですか? 若者言葉なんでしょうか? 普通に、「ファジャンシル カッタオルケヨ」より 「チュン」を入れて使ったほうがいいですか? この2つが気になって仕方ありません。 分かる方いませんか?
- ベストアンサー
- 韓国語
- 【日本語】俺ってどういう意味があるのか教えてくださ
【日本語】俺ってどういう意味があるのか教えてください。 僕と俺。 僕と俺の違いが知りたいです。 僕は下僕の僕であり、自分のことを僕という男性はかっこ悪い日本語を使っているので俺と言う方が良いみたいですが、俺という表現を嫌う日本人女性は多いです。 なぜ日本人女性は俺という表現を嫌うのか、俺の言葉の裏にある意味合いを教えて欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 文系(韓国語)の論文で日本語特有の言葉を訳すとき
韓国語に限らず、日本語特有の言葉を外国語に訳すとき、信憑性のある(参考文献として書ける)書籍など情報元を探すにはどうすればい いのでしょうか? 私は、論文で日本語の「買う」の正しい韓国 語訳を調べているのですが、(1)「人の恨みを 買う」や高く評価しているという意味の(2) 「私は彼を買っている」のような日本語独特 の表現の訳し方に困ってます。サイトを使わ ず書籍などを参考文献として調べたいのです が、そんな都合の良い本が見つかりません。 (1)、(2)以外にも色々な「買う」の韓国語訳を 調べるつもりです。 文系の論文を書くとき、日本語から外国語に 訳すときに同じように壁にぶつかった人はど のように対処しているのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 【類似語】日本語表現について、です。
日本語表現についての質問です。 「多分野多域」と同じ意味の言葉・表現には、他に何があるでしょうか? 皆さんの場合、どのような言葉・表現が思い浮かぶでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語