- ベストアンサー
至急 英語訳お願いします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I will be careful not to oversleep.
関連するQ&A
- 英語訳を教えて下さい!!
英語訳を教えて下さい!! 「~すべき」という例題を英訳するのですが、単語数が制限されていて、分かりません。 どなたかお教えください。 1. どこに行くべきか (Where を使用で 3単語) 2. いつ出発すべきか (When を使用して 3単語) 3. どちらを選ぶべき (Which を使用で 3単語) よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急!英語訳をお願いします。
只今、英語圏用に動画作成をしております。 その際、動画にガイダンスやテロップを付けたいのですが翻訳ソフトや自分で考えた文章にまったく自信がありません。 「この動画は自主作成です、登場する団体や個人とは一切関係はありません。」 This video is to create voluntary and There is no relation between them 上の日本語の文章を正しい文法と単語で作成していただけるとありがたいです。 なお、こちらの質問の結果が法律や著作権にふれるような物ではありません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急。英語にしてくださいm(__)m
至急回答お願いいたしますm(__)m 『寝坊して乗りたかったバスに乗れなくて バス停で途方にくれてたら 目の前に車が一台止まって優しそうなおじさんが "おねぇちゃん大丈夫? 乗せてってやろうか?"って話しかけてきたんだ。 雨降ってたし仕事遅刻したくなかったから おじさん優しそうな人だし、もし変な人だったら蹴り飛ばして逃げればいいと思って 職場まで送ってもらったの(笑) それを笑い話のつもりで職場の人とお母さんに話したら 両方に怒られたの(笑) 怒られてからやっとあれはヤバかったのかもって思ってゾッとして、もうしないって自分に誓ったよw』←を英語にしてくださいm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の訳をお願いいたします。
お世話になります。 英語の訳について困っております。 「新しい世界へのチケット」というのを、英語で言うとどう なりますでしょうか? a whole new world というカッコいいフレーズと、tickets という単語を使うことができたら幸いです。 自分なりに調べてみましたが、 tickets to the whole new world で、「新しい世界へのチケット」となると思うのですが あっておりますでしょうか? 以上、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「この言い方で合ってますか。」と聞きたい。
英語で「この言い方で合ってますか。」とか「これで通じてますか?」「この単語で合ってますか。」と聞きたいのです。 私はかなりブロークンにしか喋れないので相手に確認したいのです。 私の文法がでたらめなのは諦めるとして、短い文章と数すくない知っている単語を組み合わせて、なんとかコミュニケーションを持ちたいので、いちいち確認したいのです。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急です!英語訳してください!
when did you arrive at school morning? の問いに対して 10時に到着しました(します(?)) と英語で答えたいのですが どう答えたら良いでしょうか? 5単語以上で一文 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 人の’雰囲気’の英語訳
「あの人は雰囲気が素敵だ」「雰囲気がかっこいい」などの’雰囲気’は英語にするとどうなるのでしょうか?辞書で見ると’mood’、どうもしっくりこないような気がしますが、実際にこのmoodという単語は使われるのでしょうか?回答よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
素早い回答ありがとうございました!!!