• 締切済み

E,Tの言葉を英語で紹介したいです。

I'll be right here. これらは私の好きな言葉です。 これらの言葉は映画のETにでてくるETが、別れる主人公に向けて言った言葉です。 別れの時ETは主人公の頭を指しI'll be right here.と言います。 goodbyeより希望が持てる言葉です。 上の文を英文にしてください。お願いします。

みんなの回答

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I'd like to introduce E.T. in the English language. "I'll be right here." This is my favorite sentence. E.T., pointing to Elliott's head, said this when he was leaving for his home planet. These words give us more hope than simply saying goodbye. 別れの時ETは主人公の頭を指しI'll be right here.と言いますーーの部分は、直前の文の中に組み込み、わかりやすい表現にしてみました。 以上でいかがでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • これは別れのことば?

    これは別れのことば? 北米在住です。 2つ仕事を掛け持ちしてる好きな人に、思い切って忙しいと思うけどまた会いたいです。 とメールしました。 I'm sorry but I don't know When I'll be around.Take care. と返信してきました。 1ヶ月程前、彼は忙しくなると言ってて私が取った態度で気まずい別れ方をしてしまいました。 なのでこれは別れ文句かなと思うのですが。 なんだか切ないです。

  • この2つの文の違いは何ですか

    こんにちわ。 以下の二つの文にニュアンスの違いはありますか。 それとも同じ感覚で使ってもいいのでしょうか。 A:I'll probably be gone by the time you get here. B:I'll probably go by the time you get here. 未来のことを表現しているのでBの文は理解できるのですが、 Aの文がなぜwill+be+過去分詞なのかがわかりません。 どなたかわかりやすく教えていただけませんか。

  • 英語質問

    参考書にI didn't mean it.(そんなつもりはなかった)とあります。 直訳すると(そんな意味するものはなかった)ですよね? この英文がなかなか頭に入りにくいので、他に同じ意味での英文はないのでしょうか? 例えば 「be going to」の否定文のようなもので同じような文を作れないでしょうか?(文法的に存在しないかもしれませんが・・・) 宜しくお願いします。

  • I'll bite. は丁寧な言葉でしょうか?

    I'll bite.は「あなたの答えを聞かせて」という意味みたいですが、この言葉は丁寧な言葉ですか? 「お願いです。貴方の答えを聞かせてはもらえませんか?」のような丁寧なニュアンスの英文を知りたいのですがどうでしょうか? もしこれ以外の英文でもっと最適な英語訳があれば教えて頂きたいです。 どうぞ宜しくお願いします。

  • I want to be/become ~ のことと I will be/come back のこと.

    次の2つのことについて教えてください。 ・たとえば、「教師になりたい」という文なら I want to be a teacher. ですよね。でも、よく考えたら「~なりたい」ではなくて「~でありたい」と言っている、つまり状態的な内容を言わんとしている気がするのですが。次の文のようにも言えるようなのですが(というかジーニアスにはそうなってた)、 I want to become a teacher. 日本語から考えたら一番すっきりする(気がします)が、英語的には何か変な感じが・・・。たとえば「明日は忙しくなりそうだ」なんてのも、 I will be busy tomorrow. でbecomeじゃない気がします。どうなんでしょう? ・次のこともちょっと上のことに似ていることかもしれません。 昔シュワルツェネガーがなんかの映画で言ってた I'll be back. ってありますよね。これって「戻ってくる」ってことなんだと思うんですけど、次のようには言えないんですか? I'll come back. あと、ジーニアスに出てたんですけど、「すぐそちらに行きます」という文が I'll be there in a minute. で、I'll go ~ とは言わないと書いてたんですけど、それってどうしてなんですか? 以上2点、どちらかでも構いません。こうじゃないの、というのでも参考にさせていただきます。よろしくお願いします。

  • 言えなかった言葉

    英文を見てください。友人のお勧めのレストランに行って、そこのマネージャーがフレンドリーな方で少し話をしたのですが、そのときにうまく言えなかった言葉です。(文が長くなってくると混乱してきてしまいます・・・) 「このレストランのことは近くに住む友人に聞いてしりました。彼女のお気に入りで近くにきたときには絶対行くべきっていつも言っていたんです。」 I've heard about this restaurant from a friend of mine who lives near here. She always told me how much she likes this place and how I should come and try myself when I'm around here.

  • 「勉強したらモテる外国語」を英語で

    暇つぶしの質問です。お時間のある時にでも あ付き合いいただければ幸いです。 タイトルにある「勉強したらモテる外国語」がうまく訳せません。 The foreign language which if I study I'll be popular with girls. この英文は間違っていますよね。この文では studyが関係代名詞を目的語に取るのには無理がありますよね。それから、「モテる」ですが、be popular with よりも何か気の利いた表現はないでしょうか?

  • 翻訳お願いします!

    "I'll be here another year." another yearって何ですか?

  • 英語の問題が分からないので教えてください。

    まず問題文の意味が分かりません。問題文の意味と選択肢の英文の意味を教えてください。 Here are some useful expressions you can use at different stages of a presentation. Group the expressions according to their use. A: This evening, I intend to show you.... B: I'd like to finish today with... C: Let me just run through what we'll be covering over the next hour. D: I'll return to this issuein just a few minutes. E: And finally,... F: Let's movea on now to... G: I'd like to change focus at this point Beginning… Changing topic… Summing up…

  • カッコいい英語の決め言葉を!

    こんにちは、質問です。 カッコいい英語の決め言葉を教えてください。 ジャンルとしては、 (1)口説き文句。 (2)ギャングの脅し文句。 (3)映画のワンシーンが目に浮かぶ台詞。 (3)はターミネーターの『I'll be back』とか です。 こういう言葉に以前から興味があったのですが、 自分の力では調べ方が分からず、困って みなさんに質問することにしました。 よろしくお願いします。

親機を他社品、中継器はWG2600HS2
このQ&Aのポイント
  • 親機を他社品のTP-Link WiFi ルーター WiFi6 PS5 対応 無線LAN 11ax AX5400 Archer AX73/Aに交換しても、中継器は使えるのか?
  • 中継器のWG2600HS2を使用しているが、親機をTP-Link WiFi ルーター WiFi6 PS5 対応 無線LAN 11ax AX5400 Archer AX73/Aに交換することができるのか?
  • 親機をTP-Link WiFi ルーター WiFi6 PS5 対応 無線LAN 11ax AX5400 Archer AX73/Aに交換する場合、中継器のWG2600HS2を引き続き使うことができるのか?
回答を見る