• ベストアンサー

英文の作成をお願いします

日本語に合わせて英文を作りたいのですが、添削をお願いしたいです。 1.炊飯器をセットしました。 I just has set up rice coocker.

  • do2007
  • お礼率27% (117/426)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

I set a rice coocker. 現在完了(完了)にしたいなら I have set a rice coocker.

その他の回答 (1)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1

一人称にあわせるならhasでなく、have. また完了形にする必要あるかどうかというところです。set upが適切な動詞なのかも不明。まあ通じるのかなとおもいますが。

関連するQ&A

  • 英文の添削をお願いします

    日本語にあわせて英文を作成したのです、添削をお願いしたいです。 1.マドンナはいまだ日本で人気があります Maddona is still popular in Japan. 2.その本が手に入りさえすればなあ If I get the book. 3.最初の部分を一緒に確認したいです I want to confirm with you in first part. 4.木はそれぞれ特徴を持ちます The plants has each characteristic. 以上、よろしくお願いします。

  • 英文問題の添削をお願いします。

    英文問題の添削をお願いします。 1自分の立場でいつもする事を英文にしなさい。例I usually wake up at 7:00am.  I usually eat dinner at 6:00pm. 2( )に適語を入れなさい。  He ( has ) ( red ) that book ( before ).訳:彼はその本を以前に読んだ事が在る。 よろしくお願いします.

  • 英文の添削などをお願いします。

    日本語に合わせて英文を作成したので、添削をお願いしたいです。 ------------------------------------------ グランドを乾燥させて、水分を抜けさせる必要があります。 The ground has to evaporate and evaporate. evaporateには乾燥させると水分を抜けさせるの両方の意味が載っていたのですが、 このような使い方は可能ですか? ------------------------------------------ 「~の影響を受けた」と言いたい場合、 I have been efected of ~ でいいでしょうか? ------------------------------------------ それと、let go me と、 let me go というのは同じ意味でしょうか?

  • 英文の添削をお願いします

    日本語にあわせて、英文を作成したのですが 添削をお願いします。 1.前回の授業では英文の添削講座を受けました I took before lesson to modify sentence. 2.この時期の日本の天気は寒く、とても乾燥しています The weather in this season in Japan , it is clold and very dry. 3.観賞用のサボテンなら、日本にもたくさんあります 4.日本にはたくさんテレビゲームがあります よろしくお願いします。

  • 英文に置き換えてください

    ・「ベースは紫で塗りました。下の部分は上から黒で塗り、青と黒を混ぜた色も所どろこ塗りました。この緑色はインクを飛ばしてつけました。」 あるオブジェに色を塗る作業をしたのですが、それの説明です。 (I drawn based on purple. And I drawn the black on it for the bottom, and I also drawn mixed the blue and black color. ) 一文だけ自分で英文作ってみました。ですので、添削して欲しいです。 インクを飛ばす、という表現がわからなかったので、こちらの英文を作って欲しいです。 また口頭で説明するだけですので、日本語通りに英文を作っていただかなくて大丈夫です。フィーリングといいますか、ある程度伝わればいいので。 別の表現の方が英語で言いやすい、などあれば日本語を変えていただいて大丈夫です。 要件が多いのですが…、よろしくお願いします。

  • 英文を訳して下さい

    下の英文は日本語に訳すとどうなりますか? Your husband has an illegitimate child in Japan.

  • 英文の添削をお願いします

    日本語に合わせて英文を作成したのですが、添削をお願いしたいです。 1.風に吹かれている君を見ていたい I want to gaze you that being blown by wind. 2.もう一人の僕が、ドアをノックし続けている Another I keep continue knocking on your door. よろしくお願いします。

  • 英文を見てくださいませんか?(切実)

    今度、授業で英語でプレゼンをすることになり、自分で考えた文を英訳している最中なのですが、下記の箇所がそれで合っているのかどうか分からず困っています…。元の日本語文と、それを英文に直したものを下記に載せておきますので、添削等宜しくお願いいたします。 (元の日本文) これから私のプレゼンテーションを始めたいと思います。どうぞ聞いてください。 (英訳した文) From now, I start my prezentation. Please listen to my prezentation.

  • 蕎麦の作り方を英文に・・・。

    学校のOC1で自分の好きな日本食の作り方を英文にしてくるという宿題が出ました。 私は蕎麦が好きなので蕎麦の作り方を英文にしようと思ったのですが、 蕎麦って茹でる以外に何かありますか? 学校でやった例文はおにぎりにの作り方でこうでした。↓ You need rice,seaweed paper and umebohsi. First,you make a boll with the rice. Next,you put the umeboshi into the center of the boll. After that you make a triangle sape with the rice. Finally you cover the rice with the seaweed paper. 茹でるという動作だと一文になってしまうのでイマイチ・・・。 例文と同じぐらいの文の長さにしたいんですが、何か良い内容はありませんか? 英文の日本訳で書いてくだされば助かります。

  • 英文の添削をお願い致します!

    海外のネットショップオーナーに、以下の日本語の旨を伝えたくメールしたいと思っています。 相手の方に、少し怒りを込めて、正しく伝わりますでしょうか? 英語が得意な方、英文の添削をお願い致します! 「先日再発送をお願いした商品がまだ届きません。 どうなっているのでしょうか? 再発送してくださった商品の追跡番号を教えて下さい! よろしくお願いします。」 The reshipment item I asked has not arrived yet. Could you let me know what's going on? I want to know the tracking number of the reshipment item! Thank you.