- ベストアンサー
こんな時の一人称は何を使えばいいですか?
例えばですが、私は友達と話をしてとします。 そして、私は友達に 『彼は私に「僕は犬を飼っている」と言っただ~』と話たとします。 これを英語にすると、 He told me "he have a dog". となるのか。 He told me "I have a dog". となるのか? どちらが正しいのでしょうか? 自分の会話の中で、誰かが言ったことを伝えるとき、 一人称はどうなりますか? 稚拙な説明で分かりにくかったら申し訳ございません。 ご回答いただけますと幸いです。 何卒よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
関連するQ&A
- 会話中の主語について
会話中の主語について お世話になります。 会話をするときに、たとえば、He told me,”~”.と言いたいとします。 このとき、彼が言ったことを言いたい場合の主語は、Iでしょうか、それともHeでしょうか? 宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- be動詞を人称によって使い分ける理由
日本語では 私はナンシーです。 あなたはナンシーです。 彼はトムです。 人称に関わらず「です」を使いますが、 なぜ、英語では、 I am Nancy. You are Nancy. He is Tom. のように am are is と、人称によって 使い分けるのでしょうか? お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 代名詞の文における位置で、人称によって一貫しない例はありますか?
たいていの言語体系内では、代名詞の文における位置は一貫して定まった場所があるとおもいます。例: (英語)I like you. She likes me. I gave him a book. She gave them a book. 英語では、I を他の人称に変えても、文の語順が変わるわけではありません。 しかしフランス語では、lui と me では語順が違う場合があります。 me le offre le lui offre 以上の例は自信ありません。間違ってたらご指摘ください。 イタリア語でも、loro と me で語順が違う場合があります。 *Loro 人称代名詞主語 動詞. Ti 人称代名詞主語 動詞. このような例が言語にかかわらずございましたらご指摘ください。たしかドイツ語も英語と同じく語順は左右されませんよね?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 人称代名詞にはなぜ補格がないのですか?
僕は英語学習初心者です。ところで人称代名詞は主格、所有格、目的格とあって、I, my, me, などと変化していきますが、何で補格というものはないのですか?「それは私です」と言うとき、It's I.と It's me.のどちらなんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で誰かの話をする時どういう言い方が正しいのでし
英語で誰かの話をする時どういう言い方が正しいのでしょうか? 例えば 友達と会った時に、友達が学校の先生のモノマネをしながら話しているとします。 その時の人称代名詞はどうなるんですか I went to the class .and then teacher was angry. I don’t permit you guys! Stand up! He said. なのか。 I went to the class .and then teacher was angry. He doesn’t permit you guys! Stand up! He said. みたいに言うのか。 日本語だと、その先生のモノマネをして、 俺はお前たちを許さない! 立てっ! とか言っててさぁ とその先生の一人称で言いますよね? 英語だとこの辺どうなっているんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「言っちゃった」の英文
例えば、友達との会話で、 「Aさんに、『7時に待ち合わせ』って言っちゃった」 という文章ですが・・・。 英語で言おうとすると、 I have told A that we will meet at 7. になってしまうんです・・・。 要は、普通に、 「Aさんに、7時に待ち合わせって言ったよ」 にしか、ならないのです。 ポイントは、「7時に待ち合わせって、間違えて言っちゃった」 と言う事なので、 I have told A that we will meet at 7, but its wrong. なんて、言わないといけなくなるのでしょうか? 後悔のニュアンスを含む、「言っちゃった」や「○○しちゃった」 という表現は、英文ではどう言うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします。
和訳をお願いします。 1.He said to me , "I have not heard anything about this news." =He told me that he had not heard anything acout that news. 2.He said to me ,"I fell asleep during the lesson today."="He told me that he had fallen asleep during the lesson that day. 3.Arnold Schwarzenegger told a Toronto newspaper that his Catholic faith does not impact his decisions as governor of California.
- ベストアンサー
- 英語
- 一人称を「私」に変えたいのですが…
今一人称について悩んでいます。 「私」という一人称になんとなく恥ずかしさがあった私は、 男っぽ過ぎず、女っぽ過ぎない中世的な「うち」という一人称を 中学からずっと今まで使ってきました。ちなみに今年成人します。 しかし、歳を重ねるごとに「うち」という呼び方にも少し恥ずかしさを 感じて来て、これを期に「私」に直そう!と決心しました。 しかし、決心したは良いものの、決心してからお会いした人には 何事もなく自然と使えるのですが、周りは決心する前からの友人が ほとんどなので、やっぱり恥ずかしいんです。 何か突っ込まれるんじゃないかと…恐くて; 自分の気にしすぎなのかもとも思うのですが、 自然に言えずに困ってます…私というように努力はしているのですが、 ちょっとふざけて言うようにいつも言ってしまい、 普通のトーンで会話する時に未だに自然に言えません… 自分の中で何回も何回も自己暗示していたので、もう「うち」という 一人称にも違和感を感じるようになってしまい、そちらを使うの にも何か変な抵抗感が生まれてきてしまいました。 周りの人は、急に友達の一人称が変わったらどう思うものなんでしょうか? また、自分はこうやって自然に言えるようになったとか、 アドバイスなどもあれば是非教えていただきたいです… 長くなってしまったので申し訳ありません。 この辺で失礼します。切実なのでよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
お礼
色々と分かりにくくすみません! 彼の場合は三人称ですね!失礼しました。 また、he の場合はhasですね。。。 ご指摘ありがとうございます。 ベストアンサー迷いましたが、 質問の仕方もご指摘いただきましたprincelilacさんにさせていただきます。