• ベストアンサー

翻訳お願いいたします

jorufiiの回答

  • ベストアンサー
  • jorufii
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.2

这些问题 是使得 MIMO技術在蜂窝系统中 难以実現的原因之一

関連するQ&A

  • 中国語に訳すお願いいたします

    「普段使っている水の源をたどることで、 より身近に水を感じるようになる」 意味がよくわからないから,中国語に訳してお願いいたします. この「より」の言葉という表現は中国語を訳すとどなるでしょうか?

  • 翻訳してください!

    最近中国の(厳密にいえば台湾の)キャラクターのサイトに登録しました。スレッドなどを立ち上げたりしてそのキャラが好きな人同士で交流できるサイトです。 実際どんなものか見てみたいという人はこちらからどうぞ。http://dnaxcattalk.dnaxcat.net/index.php 登録したまではよかったのですが、全部中国語ですし、そこに登録されている日本人の方からうかつに動いてはいけないといわれているので何もせずにいました。していたことと言えばそこに登録している日本人の方2人とのメールのやり取りだけです。 ところが、最近お知らせを開くと、中国人の方からお友達のお誘いが来ていました。 自分のプロフィールには日本人ということだけ書いたのですが、まさか中国の方からお誘いが来るとは思っていませんでした。自分が承諾すると友達になるシステムなので一応承諾しました。 行動してはいけないといわれていますが、無視するわけにもいかないので挨拶のメールを送ろうかなと… そこで、日本語を中国語の繁体字に訳してほしいのです。 いろんな方言があると聞きますが、そのサイトが繁体字なのでいけると思います。ちなみに相手のほうが年上です。以下訳してほしい文章です。 「はじめましてこんにちは。 お友達登録してくださりありがとうございます。 このキャラクターが好きで日本から来ました。自分は日本人なので、中国語はあまりわかりませんが、それでも大丈夫ですか?大丈夫なのであればよろしくお願いします。」 訳すにあたってよくわからない点があれば、聞いてください。 最初の挨拶が肝心なので、どうか正確な翻訳よろしくお願いします。

  • 翻訳をお願いしたいのです。

    地域のサイトに不要品差し上げますの記事を アップしたいのですが、外国からの留学生や 滞在者も多いようなので、できれば 中国やブラジル、フィリピンなどの方にも わかるようにしたいと思います。 翻訳サイトを使ってみましたが、英語でさえ おかしな表現に訳されてしまいました。 そこで、中国語・タガログ語・ポルトガル語など お分かりになる方がありましたら 翻訳文を教えていただけませんでしょうか。 差し上げます。 無料です。 必要な方はメールにてご連絡ください。 メールアドレスはこちらです。 ☆印を@に変えて送信してください。 タイトルはTagSale見ました、とお願いします。 本文は日本語か英語にしてください。 以上です。 よろしくお願いいたします。

  • 日英の翻訳機は実現するのか

    日本語から英語へ、瞬時に翻訳し、まったく英語が話せない人でも、英会話が成立する…という機会は、まだ実現しないのでしょうか? 今の技術ならば、実現させることはそう難しくないような気もするのですが。

  • 翻訳における結束性実現

    本の中では「日本語・中国語翻訳間における結束性の実現」という言葉を見ました。この場合に、「結束性の実現」はどのように解釈し、捉えていたらいいでしょうか。ちなみに結束性(cohesion)は文脈を越えた意味的なつながりだと自分は解釈しています。翻訳の中で結束性はどのような働きをしているのでしょうか、分かったら教えてください。

  • 翻訳についての問題です。

    翻訳についての問題です。 その学生の今回の作品は、専門家が鑑賞するにたえるできであった 中国語は何でしょうか??(台湾の中国語)

  • 自動で翻訳してくれる・・・

    日本語を自動的に韓国語や英語や中国語に翻訳 してくれるシステム(アプリケーション?)って内臓されてるんですか? 使用機種はwindows xpです。ご存知の方いらしたら教えて下さい。宜しくお願いします。

  • 完璧な言語翻訳システムは作成可能か?

    完璧な言語翻訳システム(例えば日本語から英語、またはその逆)は 作成可能だと思いますか? 可能だとしたら、あと何年くらいで実現できると思いますか? 可能でないとしたら、どのくらいのレベルまでなら実現できると思いますか?

  • 中国語→日本語に翻訳をお願いします

    中国語学習始めて3カ月のものです。中国の方に「感情を中国語で上手く表現出来ない」と送ると以下の返答がありました。 现在无法用语言,来表达我想见你的心情 どう考えれば良いか教えてください。

  • 2行ほどの文章ですが、中国語に翻訳お願いします。

    "私は18歳で、現在商業高校に通っています。4月から大学で経営学を学びます。 しかし私の夢はマネジメントに携わることではありません。" 以上の文章です。 中国へ送る予定である手紙の一部なのですが、ここが上手く中国語で表現できなくて・・・。 中国語が堪能な方。よろしくお願いします。