• ベストアンサー

韓国語の翻訳をお願い致します。

kamebuneの回答

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

こんにちは。(^^♪ 1.私はおととい韓国語を四時間も熱心に勉強しました。 저는 그제 네 시간이나 한국어를 열심히 배웠어요. 저는 그저께 네시간이나 열심히 한국어를 공부했어요. <그제>は<그저께>を縮めたものですね。でも言葉のリズム上、<그저께>の方がよく使われます。誰かさんに教えてもらうのが<배우다>つまり「習う」でしょうね。 2.私は昨日友達と買い物をして外食しました。 저는 어제 친구하고 쇼핑을 하고 외식을 했어요. (*^_^*) 3. 私は午前中テニスをして疲れたので午後少しの間寝ました。 저는 오전 테니스를 치고 피곤했어서 오후 잠시 잤어요. 저는 오전에 테니스를 치고 피곤해서 or 피곤했기 때문에 잠깐 잤어요. <잠시>は日本語「暫時」の感じかな。まあ<잠깐>の方が語感がいいです。피곤했어서とは言いません。文末に<잤어요>という完了動詞がありますので、疲れたのは過去だけど、피곤했어서 잤어요 と云えば二重過去になってしまいます。あと、前のフレーズが原因・理由を表す場合は、<어서 \ 아서>の原因・理由の語尾を使って 피곤해서だけで十分です。この点は韓国語と日本語の大きな違いなのでとっても重要です。 http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=26087000 2番を参照すること。 4. 私の韓国人の友達は2週間前に日本に来たので、まだ日本語をうまく話せません。 제 한국 친구는 이 주일 전에 일본에 왔어서 일본어를 아직 잘 못 해요. 제 한국 친구는 2주(일) 전에 일본에 와서 or 왔기 때문에 아직 일본어를 잘 못해요. <왔어서>とは言いませんね。これも上と同じ脈絡、原因・理由でしょう。<못하다>自体一つの動詞なので分かち書き必要無し。 http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=13877401 発音は이 주(일)だけど、表記は数字の方がいいでしょう。 上の한국어를, 일본어를.の文章での位置関係ですが、質問者さんが間違っているわけではあいません。僕は韓国人の中でも韓国語がプロだから。(^_^;)

関連するQ&A

  • 韓国語の翻訳をお願いします。

    メッセージを書きたいのでお手数ですが翻訳を宜しくお願いします。 (1)軍生活を終えて、一段と凛々しくなったあなたに会える日を楽しみに待っています。 (2)生まれてきてくれてありがとう。 (3)私達に笑顔と幸せを与えてくれてありがとう。 (4)私達はどんな時もあなたを応援しています。 (5)心から感謝しています。 すみませんができるだけ早いとありがたいです。 ※(1)の”凛々しい”は、韓国語であまり使わないようでしたら、成長したとういう意味であれば大丈夫です。お手数お掛けしますが何卒宜しくお願い致します。

  • 韓国語への翻訳をお願い致します!!

    韓国語への翻訳をお願い致します! 自力でやってみましたが勉強を始めて日が浅いのでなかなか壁が厚く、 今回は相手にしっかりと伝えたいのでお力を貸して頂けたらと思います!! 1,あなたの夢がすべて叶う、素敵な年になりますように 2,私たちは何があってもこの笑顔を守ります 3,心から応援しています --------------------------------------- 4,以前お邪魔した時、(韓国語が分からず)お母様が話してくださった ことが分からない自分がもどかしかったです 5,だから韓国語の勉強を始めました 6,まだ聞き取りは難しいですが、(私たちは何があっても ○○さんの笑顔を守ります※) 4~6は直接話したいので合わせてカナルビも付けて頂けたら嬉しいです! 6は文章的におかしいですがそのままで大丈夫です。 とても大切な場面で使いたいのでお力添え何卒宜しくお願い致します!!

  • 韓国語に翻訳してください><

    翻訳機にかけてもちゃんと翻訳してくれないので、下記の文章を韓国語に翻訳してください。。。 今度彼らのイベントに行く時に、メンバー全員、メンバーそれぞれに手紙を書きたいと思っています。 翻訳しにくい部分があれば、翻訳しやすいようにアレンジしてくださってもかまいません^^ (1)○○へ もうデビューしてから1年が経ちましたね。 私が○○に出会ってから1年が経ちました。 この1年で、いろいろな○○の姿を見ることが出来て、とても幸せに思います。 そして、●●になってとても誇りに思います。 もっともっと韓国で成長し、有名になって、素敵な○○の姿を見せてくれることを楽しみにしています。 必ず韓国でランキング1位を取りましょう!! また、時々日本に来てくれると嬉しいです^^ これからも、日本からずっとずっと応援しています。 毎日忙しいと思うけど、いっぱいご飯を食べて、いっぱい寝てね^^ 泣きたいときはいっぱい泣いてね^^ ○○大好き(ハード) (2)○○へ いつも素敵な曲をありがとう。 毎日、○○の曲を聴きながら仕事に行っています。 これからも○○の素敵な曲を楽しみにしています。 でも、ちゃんと寝てね^^ いつまでも、優しい笑顔の○○でいてください!! ○○、大好き❤ (3)○○へ のんびりしていて、でもステージではカッコいい。そんな○○が大好きです。 いつも笑顔で、私たち●●を癒してください^^ そして、私たち●●の笑顔で癒されてください^^ (4)○○へ ○○の伸びやかな歌声がとても心地よく大好きです。 さらに成長し、素敵な歌声を楽しみにしています^^ のどには十分気をつけてね^^ (5)○○へ ○○の低い声と可愛い姿のギャップが大好きです。 ○○の低い声がとても好きです。 日々カッコよくなっていく姿を見れて嬉しいです^^ いつも無邪気に、元気に頑張ってね^^ (6)○○へ いつも可愛い笑顔、そしてカッコいい姿を見せてくれる○○が大好きです。 これからもどんどん成長して、もっとカッコいい姿を見せてくれることを楽しみにしています。 でも、末っ子として可愛い姿も見せてね^^ 家族が恋しくなったら、私たち●●の姿を思い出してください^^ 長いし、多くてすみません>< ちなみに○○はグループ名、及びメンバー名 ●●はFCの名前です^^ よろしくお願いします!!

  • 日本語を韓国語に翻訳おねがいします(>_<)

    韓国語で、メッセージを書きたいのですが、 辞書をつかっても、文法がわからないので うまくできません(>_<) よろしければ、翻訳お願いします(>_<) 「いつも元気をもらっています! とってもかっこいいです~! ずっと応援しています!」 お願いします(>_<)

  • 韓国語 翻訳おねがいします!

     韓国のアイドルグループEXOにファンレターを送ろうと思っています!  韓国語に翻訳おねがいします!!  EXOの皆さんへ  こんにちは。私は日本に住んでいる19歳の・・・といいます。  私はSMfamilyが大好きで、ELFでもあります。super juniorのMVを見ていたら、  EXOのWOLFのMVを偶然見つけて、そこから好きになりました^ ^    どこかSJのオッパたちと似ていて、惹かれるところがありました^^  マンネのセフン君が同じ94ラインということもあって、同年代の人たちが  頑張っている姿をみて刺激をうけるし、  何より歌もパフォーマンスも最高です!!!すぐ好きになりました!  私にとってEXO、SJ、SMmamilyは、元気の源!!  パフォーマンスやバラエティーにでている姿を見ていると、  本当に元気になれるし癒されます^ ^  私は音楽鑑賞が趣味なのですが、J-POPはもちろんK-POP(特にSMfamily)の  音楽をよく聴いています。周りにもEXOファンはたくさんいますよ~^^  EXOの皆さんがこれからも健康で大活躍できるように、  ミサンガを作りました!初めてで下手ですけど、着けてくれると嬉しいです^^  日本でもいつかデビューすることを願っています!!  頑張ってください!!応援しています!    長いですけどおねがいします!!!   P,S    自分の住所とか書いたほうがいいんですかね? 

  • 韓国語に翻訳いただけたら嬉しいです!

    はじめまして! こちらで初めて投稿させたいただきます。 翻訳を使って試してみたのですがどうも不安で、韓国語が得意な方のお力をお借りしたく投稿させていただきました。 ---------------------------------------------------- 毎日とても忙しく、大変だと思います。 それでもいつも笑顔で明るい姿を届けてくれてありがとう! 本当にいつも元気もらってます! あまり頑張りすぎず、身体に気をつけてください! どんな△△君も、大好きーーー! --------------------------------------------------- よろしくお願いしますm(_ _)m

  • 韓国語に翻訳お願いします

    韓流スターさんにカードを渡したいのですが、韓国語がまるでわかりません。 下に書いた内容で翻訳お願いします。 韓国語での表現がおかしい所とかあったら、教えてください、よろしくお願いします。 「どうか、このカードが目にとまりますように。 今日は沢山の素敵なプレゼントをありがとうございました。〇〇君の素敵な笑顔と一緒の空間に居られるだけで、とても幸せな気持ちになりました。 頑張りすぎる〇〇君が心配です。たまには息抜きしてくださいね。 〇〇君にも素敵なプレゼントを持ったサンタさんが舞い降りてきますように。 ずっと応援しています。大好きです。 あと、公式のLINE開設をぜひお願いします。」

  • 韓国語 翻訳 お願い致します!

    大好きな大好きなアイドルに初めてファンレターを送る事になりました! 翻訳お願い致します! ↓↓ 10時10分○○オッパへ 今何時!?10時10分!○○オッパ初めまして 大阪に住む、中学3年生○○です! 初めて○○オッパに会うことになってとてもドキドキしています笑 振り付けを考える○○オッパを含めメンバーの皆をとても尊敬しています! ○○オッパが振り付けするダンスも ○○オッパの甘い声も ○○オッパの面白い所も ○○オッパがお母さんおもいな所も 全部ふくめて大好きです! いつも、輝いている姿を見るとドキドキします。 スケジュール大変ですが、頑張ってください 休む事も大事です笑 私に元気と笑顔をくれる、○○オッパ達! いつまでも、輝いていて下さい! ずっと応援し続けます! とてもとても愛してます! ○○より ですどうかお願い致します! 感謝の気持ちを伝えたいんです(><)

  • 韓国語に翻訳してくれると嬉しいですT T 

      韓国語で手紙を書きたいのですが 韓国語があまり書けませんT T でも、ちゃんと気持ちを伝えたいので 韓国語に訳してもらえませんか?(;_;) あと急ぎです・・・すいません   _______________________________ ~~~ へ   (場所)に来てくれてありがとうございます! また来てくれると思っていなかったから 本当に本当にうれしいです!T T 私は、(人物)に出会えて本当によかったです たくさんの大切な友達ができました! 1年でこんなに日本語がしゃべれてるなんて、ほんとすごいです!尊敬します! 私も頑張らないといけないですね(;^_^)   (人物)には、いつも元気をもらっています。 どんなに辛いことがあっても(人物)の歌を聞いたり、笑顔を見るだけで がんばれます^^! (人物)は私の生きる力です! いろんな国をまわっていて 仕事も忙しくてつかれているのに  ファンのことを思ってくれる (人物)に感謝します!T T いつも いつも 本当にありがとうございます。   私は(場所)に住んでいて 学生だからたくさん会いに行けないけど、 (人物)のこと 心から愛してるし、応援しています^^ なにがあっても、(人物)を信じてます!!   (人物)には、言葉で表しきれないくらいの感謝でいっぱいです! これからも 体に気をつけてがんばってください^^ でも、無理しないでくださいね!❤   ほんとうに 大好き!大好き!大好き! この思いが(人物)に 届きますように・・・・・   ~~~より❤   ________________________________ 長文 すいません・・・・(;_;) よろしくお願いします!!!!!!    ,

  • 韓国語に訳してほしいです

    韓国語に訳してほしいです。 訳はタメ口でお願いしたいです。 21歳の誕生日おめでとう。 最初に○○を知ったときは同い年でこんなにかわいい人がいるんだ!って思って気になってたんだ。 最近になってさらに○○の魅力にハマったよ🎶  演技が上手いし笑顔が素敵だし…魅力がいっぱいの○○が大好きだよ! いつも幸せをくれてありがとう‼︎これからも応援するね!素敵な1日になりますように♡