- ベストアンサー
中学のもんだいなのですが
けさ私が起きたとき、雪が降っていた。 の英訳を「It was snowing when I got up this morning.」 としたのですが、模範解答は 「When I got up this morning , it was snowing .」 となっていました。 it もしくは when の節を前に持ってくるかどうかと、カンマが必 要かどうかを教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- Dallas-Spirit
- ベストアンサー率0% (0/3)
関連するQ&A
- 関係副詞whenの継続用法と進行形
簡単な英文で恐縮です。 「彼が生まれた朝は大雪だった。」という文の英訳です。 模範解答は 「It snowed heavily on the morning when he was born.」 私の解答は 「He was born on the morning , when it was snowing heavily.」 関係副詞whenの継続用法と進行形を使ったのですが、 誤りや不自然さはないでしょうか? 日本語の流れ的には自然だと思うのですが、関係副詞の継続用法のwhenの続きが 進行形という文をあまり見た覚えがなかったので、気になっています。 また 「It was snowing on the morning , when he was born.」 と比べてどうでしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 中学の問題なのですが、お願いします
英訳の問題です。 『あすの朝は雨が降るでしょう』を 「It will be rain tomorrow morning.」としたのですが、 模範解答では、「It will rain tomorrow morning.」となっていました。 私の解答では間違えでしょうか。その場合、理由も教えてもらえると助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 私の簡単な英文と、和訳を教えてください。
私は英語がまだぜんぜんできませんが、見てください。 まずこの文なのですが、アメリカ人の知り合った人におくりたいのですが、たぶん間違えだらけのような気がしますが、 理解できる文でしょうか?気になる点や修正などよろしくお願いします。 I was sooo busy my work tomorrow. It was 10.00pm when i got back home. and I got up 4.00am this morning. because of work. あと、 ”私は今A市にきています。だいたい東京から車で3時間かかる。” といいたいのですがどう英語にするのですか? I came to A. It about 3 hour by car from Tokyo. でしょうか。。。。
- ベストアンサー
- 英語
- 中学の問題なのですが
「私はそのときあなたの写真を見ていました」 の英訳を I was looking at your pictures then. と picture を複数形にしたのですが。 模範解答は 「I was looking at your picture then.」 と picture が単数形になっていました。 私の解答では間違いでしょうか。その場合、理由も教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語が苦手な中学生です。英作はあってますか?
英作文はあってますか?アドバイス下さい。 今朝私が早起きしたら、犬はまだ寝ていました。 The dog still slept this morrnig when I got up early. 私が若い時、CDではなくレコードを聴いていた。 When I was young,I heard to record not a CD.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の時間の言い方。
すごく初歩的な質問で申し訳ないのですが、 英語で「7:26」などはなんと言うのでしょうか? 例えば I got up at 7:00 in this morning. の読み方は アイ ゴット アップ アット セブンオクロック イン ディス モーニング ですよね? I got up at 7:20 in this morning. の読み方は何でしょうか? わからないので教えていただきたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- While I was at itの訳について
以下の文章の「While I was at it」について質問があります。 1.itとは、seeze up a stormをさしているのでしょうか? 2.inではなくatが使われているのは、くしゃみをするのは一瞬だからでしょうか? 3の訳は、どのような訳になるのでしょうか? 「it was on to pick up my refill」 To begin with, I needed to get some medications for my allergies. I’ve got hay fever, so I’m sneezing up a storm every morning when I wake up. While I was at it, I also got some antacids and some Band-Aids. Now it was on to pick up my refill.
- ベストアンサー
- 英語
- it was on to pick up my refillの訳について
以下の文章の「it was on to pick up my refill」について質問があります。 1.文の区切りは、it was on / to pick up my refillで on と toの間で切れますでしょうか? 2.be on to 動詞でどのような意味になるのでしょうか? 3.どのような訳になりますでしょうか? To begin with, I needed to get some medications for my allergies. I’ve got hay fever, so I’m sneezing up a storm every morning when I wake up. While I was at it, I also got some antacids and some Band-Aids. Now it was on to pick up my refill. ご教授の程、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 2台のPCから印刷していたのですが、先日、年賀状の印刷を実施しようとしたところ、そのうち一台から印刷できなくなりました。原因を調べたらそのPCのWINDOWSのバージョンを10から11へアップグレードしていたことによるものと分かり、プリンタも新たに11のバージョンをインストールしました。そうしましたとこWINDOWS10を使用しているもう一台のPCから印刷できなくなりました。
- 違うバージョンのPCからは同時に印刷できないのでしょうか。もしくは、プリンタに設定すれば違うOSのバージョンからでも印刷できるようになるのでしょうか。
- プリンタの印刷に関する初歩的な質問で申し訳ありませんが、どう対応すればよいのでしょうか?
お礼
丁寧にありがとうございます