• ベストアンサー

英語の訳お願いします!

hynoの回答

  • hyno
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1

ご質問内容だと、英語で詩の様なものを考えたいという感じがしますが、個人的にはそれを人に聞いて こたえを出す物では無い様な気がします。 例えば、英語で It is good day to die. と言う言葉があります。 これをそのまま訳してしまうと、「今日は死ぬにはもってこいだ」となります。 しかしこれの本当の意味は、「今日はなんていい日なんだろう」という表現です。 説明をしなくてもニュアンスで分かりますよね。 質問者様がされている質問も、それをそのまま英語に訳しては面白くならない気がします。 つまり答えは聞くものではなくて、自分で作って詩を楽しむ言葉の様な気がします。 私は詩は全く考えた事がありませんが、例えば I pray,in the quiet shadows. で、優しい暗闇の中で、今夜も願うだけにチャレンジしてみました。 う~ん、、良くないですね。w でも、やっぱりこういう表現を自分でひねって遊んだ方が良い物が出来るきがしますし、他の人には出来ない事なのではないでしょうか。

関連するQ&A

  • 保育園に慣れてきたが夜寝るのが1時間かかります

    保育園に慣れてきたが夜寝るのが1時間かかります 保育園へいっていない頃は、だいたい35分くらいで寝てました 保育園へ行き始めての頃は疲れているのか、早くて15分、遅くても35分くらいでした 1ヶ月半くらい経ち、ここ最近3日続けて1時間かかっています どうしてないのでしょうか・・・・ 特に今までと変わったことをしているわけでもなく 寝る時間も今までと同じくらいにしています、もちろんお風呂も 1時間かかる間に、30分は暗闇の中で 園で習っている歌や気に入った歌を歌っています このまま続くと考えるととってもツライです。。。。 何かアドバイスをお願いいたします。

  • 私の代わりに英語訳お願い出来ませんか?

    友人から 私の彼氏が外国人という事で 英語が出来るだろうと英語訳を頼まれました。 しかし、私の彼は日本語が堪能なため 恥ずかしながら私はほとんど英語が出来ません。 友人が長く続いているペンパル?メル友?と付き合うという形を取ったらしいのですが、その彼に送るメールとの事です。 友人にも許可を得てここに投稿しました。 とてもプライベートで微妙な内容なのですが、英語が得意な方!英語訳お願いします。 「私が最近悩んでいる事を正直にメールにして送りたいと思います。 昨日 私が友人に言われた言葉がきっかけで、あなたに伝えようと思いました。 私とあなたは英語が第一言語ではありません。お互い日本語、スペイン語が第一言語です。 そんな私たちがきちんと分かり合える日はくるのかな?って前から思っていました。 今もあなたのメールの意味が分からなくて、たぶんこういう意味かな?って考えて返信してる時もある。 それに、あなたが英語で私とメールするのは負担ではないのか?って考えてしまいます。 私は英語の学習をしていますが、まだまだ話せる位には上達していません。 あなたが日本に来るまでにどれくらい上達するのかって考えたら不安になります。 お互い意思疎通があまり出来ないまま、あなたの日本旅行が終わったら悲しいし辛い。 でもどこまで私の英語スキルか伸びるのか分からないし、怖い。 それから私は日本人にしては太ってるんだよ。 アメリカ人に比べたらまだまだ小さいんだけどね。 20歳の頃に病気をして、薬の副作用で20キロ以上太ってしまった。 だから、あなたに会ったら嫌われるんじゃないか?って考えてしまい不安です。 あなたが私を想ってくれるのは、私の姿を知らないからだろうなとかマイナス思考になってしまう。 私は毎日あなたとメールする中であなたには本当に幸せになって欲しいと思う様になりました。 あなたの存在は私の中でとても大きくて、本当に大事な人です。 だから、このメールを送るのはすごく勇気がいりました。 でも、今あなたは私の「彼氏」だから言わなきゃいけないって思った。 昨日 私の友人が私に言った言葉は酷い言葉だったけど、 でも、きちんとあなたと向き合うきっかけになりました。これがあなたへの正直な気持ちです。 こんな私でもあなたの彼女で居て良いですか?」

  • 英語訳をお願いします

    わたしは***に住みはじめて訳四ヶ月がたちました。 ここに来たての頃はホームシックになったり、カルチャーショックがあったりして自分の故郷にかえりたかった。けど、いまは生活にも慣れてコミュニケーションも前よりはとれるようになったし毎日、学校が 楽しいし、学校が大好き! 限られた時間しかないから一日いちにちを大切に過ごしたいです。 を英語訳お願いします!

  • 昔の歌を探しています

    昔の歌を探しています。1つ目は、題名が、「言葉にならない贈り物」。30年ぐらい前の歌です。この歌手名。もう1つは、やはり30年以上前に、男性のグループで、「…夢のために夢を捨てて泣く夜更けもあるだろう。…やせた猫が闇の中で死ぬ夜更けもあるだろう。・・・」この歌手名と、題名。ご存知の方がいらっしゃっいましたら、教えていただけませんか。よろしくお願いします。

  • ヨーロッパの歌、日本語訳より英語訳の方がわかりやすい?

    小生、ヨーロッパのパンクロックやポップスが好きです。 特にフランスやドイツの歌なんかは好きなのですが、 残念ながらあまり現地の言葉は理解できません。 そこで歌詞の内容も知りたいとなると訳詞が頼りになります。 いろんな訳詞を見ていて気がついたんですが、 翻訳者の技量はあるものの、 概して「日本語訳」より「英語訳」のほうがわかりやすく、 頭にすっきり入ってくるのです。 ちなみに、小生は英語を日常使うこともないし、 入力(そのまま理解する)ことは出来ても、 出力(話すこと)は出来ません。 極端な一方通行ですが、 とりあえず、歌詞の英訳を見ても、 一応ある程度は英訳のまま理解できるので、 頭の中で、英→母語(日) の置き換えはしません。 とは言え、あくまで私にとって英語は日常性のない完全な外国語です。 にも関わらず、日本語訳より英訳の方がわかりやすいなんて、 よく考えると不思議な話です。 同じような体験をお持ちの方がいらっしゃいましたら、 A、どんな分野の歌で、 B、オリジナルは何語か、 C、また、思い当たる理由がわかれば、 ご教授願います。 ちなみに、以前にこの疑問を解消するために質問したところ、 理由として、 (1)英語と仏独語は、遠い親戚で距離的に近いため、    訳しやすく翻訳調にならずに済む。    その為、シンプルな言葉で原語の内容を表現でき、    文体にロスが少ない。 (2)英語は日本語よりも「韻」を踏みやすいので、    リズミカルで印象的な訳詞を作ることが出来る。 という事でした。

  • 動画の英語の単語を聞き取って下さい

    動画の英語の台詞を聞き取って下さい。 元はアメリカ映画です。 動画はわかりやすいようにと、 「台詞全体」と「単語のみ×10回」、それと「シーン全体」の 複数用意したかったので下のリンク先に用意しました。 【動画の場所】 http://dollboys.com/mov/shelter.html 映画の台詞なのですが、同じ映画の字幕データがHD用とSD用で 下の通り、何故か違っています。 (HD用)Whatever. So I'll see you around five at mine? (SD用)Whatever.So I'll see you around five tonight? 台詞を話している役者さんですが、 若干滑舌が悪そうで、 更に物を食べ乍らなので喋っているので もしかすると『英語耳』のある方でも聞きづらいのかも・・・なのですが。。。 因に私には「ファーブ・マ」と聞こえるのですが(耳、かなり役立たずです) 動画に話が出てきますが、この後二人は 夕方に波乗し、夜にパーティーをします。 時系列でまとめますと 1.会話(動画の) 2.波乗り(多分5時頃、夕方) 3.夜パーティー 二人はこの会話時点でも夕方に会う約束をし 実際、劇中二人で夕方に波乗りをしています。 なので質問の台詞の訳が「at mine?」だと問題無いのですが 「tonight?」だと「今夜5時頃な」になるのでしょうか? でも夕方にtonightは些か気が早いですよね・・・・ 「5時頃会おうな、今夜な」だと、5時に会うのに「今夜な」は変ですよね 「5時頃会おうな、今夜もな」なら納得なんですけど・・・。 こんなヤヤコイ英語だから、 英語の質問サイトで聞く方が良いのかしら? と一瞬頭をよぎりましたが、 英語で質問出来ない事に直ぐ気が付きまして アホ過ぎて自分で笑ってしまいました。。。。(トホホ) 以上、英語耳をお持ちの方、ヨロシクお願いします。

  • 英語の訳(二つあります)

    こんにちは。 よくいくカフェではトイレにお客様が書き込みできるシステムになっている場所があって、そこに書かれた英語が気になった(訳)ので、 訳を見てください。 1.Give yourself what is RIGHT Not only what is LEFT 左だけではなく、右もみることであなた自身に得るものがある 2.Be the change you want to see in the world あなたが世界を思えば変える事ができる なんとなくニュアンスはわかるのですが日本語でうまく訳せません。 よろしくお願いします。

  • 英語を1から教えてください

    私は小学4年の頃から現在(中2)まで学校に「全く」通っておらず、英語が全く出来ません。 以前、恥ずかしながら小学生用の英語ドリルを試したのですが1割も覚える事が出来ませんでした。 CD付きのものなんですが… でも来年中3になるので、やらない訳にはいきませんよね?(´Д`;) なので英語を1から教えてもらえないでしょうか? 毎日(英語を)やらないと、でも出来ない、と思ってしまって夜も眠れません。 あと母音と子音とはなんですか?わかりやすく教えてください<m(__)m>

  • 子どもの英語を聞き分ける力って・・・

    こんにちは。 いとこがアメリカに住んでいます。 「英語は早くから聞かせたほうがいいよ」と薦められて向こうの子どもたちがよくみてるというビデオを送ってきてくれました。 私自身英語は全く幼稚なもので、子どもに教えることも出来ません。 子どもが8ヶ月ごろから毎日、歌ばかりが入っているビデオをおやつの時だけつけています。大体30分位です。 今、1歳3ヶ月ですが、喜んでみています。 (意味は全然分かってないと思いますが。) 確かに私も一緒に見ていたので感じたのですが、毎日聞いてると、聞き取れなかった音がかなりはっきりと聞こえるようになったように感じるんです。 よく「ためしに聞いてみて欲しい」といろいろな英語教材のCDが届くのですが、それでも「この曲は日本人が歌ってるな」「これは日本人がしゃべってるな」って感じるようになったんです。 これって私の思い過ごしでしょうか? 日本語もまだ分からない子どもに英語のビデオってよくない?とか考えてしまって・・。 それに日本語の訳がついてるわけじゃないし、私も何言ってるのか大体しかわからないから子どもに正しい事教えてあげられないし・・・ 言いたい事がばらばらになってしまった。 ☆ただ英語のビデオかけてるだけでは意味はない? ☆私はなんとなく聞き取れるようになったように感じるのは思い過ごし? ☆日本語もまだちゃんと分かってないのに英語のビデオって良くない? 今のところ楽しいみたいでお気に入りに歌の時は踊っています。

  • 英語訳お願いします。

    英語訳お願いします。 翻訳機にかけると変な文になるので英語がわかる方、ネイティブな英語ができる方、 お願いします。 いつも辞書を引いて調べたりして文を作っているのですが時間がなくてここでお願いしました。どうか協力してください! ちなみに明日の夕方あたりまでにお願いします… とうとうこの日来てしまったね。あなたはどんな気持ちでこの日を迎えたのかな?仕事の事で頭がいっぱいかな? あなたが日本を経つ日が近づくに連れて私はいつも泣いてばかりで自分のことしか考えてなかったね。ごめんね。あなたの方が大変なのに。あなたは最初はひとりで心細いよね。離れていても私はいつでもあなたの味方であなたのことを思ってる。あなたは人に愛される人だからすぐにたく友達ができるよ。 これから私達は遠距離恋愛になるから、会いたい時に会えないし、触れ合うこともできない。 忙しい日々を過ごして、たくさんの人達と出会っていく中で私の存在があなたの中で色褪せないといいな。どうか体調を崩さないで毎日健康に過ごしてね。いつもあなたを思ってる。