• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳お願い致します。)

A Tragic Love Story: Romeo and Juliet

SPS700の回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    誰のとも書いてないので Shakespeare のものと思いますが、ドイツの Romeo und Julia auf dem Dorf だとか、ミュージカルの Westside Story など古くからある話ですから、宿題で慌てる人も洋の東西を問わないようです。ご参考に下記などを。     http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090613222409AAXVuLK

akira_j
質問者

お礼

SPS700様 わざわざURLを貼って頂くなど ありがとうございました! こちらも参考にさせて頂きます。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 少しイントネーションが変わってもかまいません。 yahooなどの翻訳機は使わないでください。 長い文ですが、英語の得意な方、よろしくお願いします。 老婆「お嬢ちゃん」 A子「あっ!」 老婆「見とったよ。今のお友達の足を治してあげたいとでも言うのかな。お嬢ちゃんは優                  しいからにのう」 A子「いっ、いや・・・それは・・・」 老婆「そうじゃろう、そうじゃろう。そんなことに使うのはもったいない。    だってのう。たったひとつ、たったひとつの願いじゃからのう。    さぁ、約束の時間じゃ。お嬢さんの願いを聞かせてもらおうか。いーっひひひっひ・・・・・」 A子「それが・・・まだ決めていないの・・・」 老婆「決めていない?そりゃぁ、どういうことなんじゃ、考える時間は1日あったじゃろう。1日あれば何か考えつくじゃろう?」 A子「そう言われてもお婆さん・・・」 老婆「そうかそうか、お嬢ちゃんはいい子じゃからのう。いろんな人のこと考えて決まらんかったのじゃのう・・・。    たとえば・・・、億万長者になるというのはどうかな。    大きな家に住んで、いっぱい人を雇って、優雅に暮らすっていうのは?    そうそう、前にも億万長者になりたいって言ったヤツがいてのう、その願いをかなえてやったわい。    そいつはもともとなまけもので、なんにもしたくなかったんじゃ。億万長者になったら、ますます何もしなくてのう。    それでも食べることは好きで、毎日毎日、好きなもばかり食っては寝て、食っては寝てたんじゃ。    みるみる太ってのう。1年後には病気になって死んでしまったんじゃ・・・。いーっひひひっひ・・・。    あー、歌手になりたいっていう願い事はどうじゃ?    お嬢ちゃん、結構いけるかもしれないのう。よく見たら、タレントの○○に似てるじゃないか。    そうそう、歌手になりたいって言ったヤツもいたわい。それで願いをかなえてやったんじゃ。    美人にしてスタイル良くして、歌も上手に歌えるようにして・・・。    そうしたらあっという間に人気者、超アイドルになったんじゃ。    テレビやラジオの出演、雑誌の取材、写真撮影にレコーディング、コンサートにサイン会・・・、    そりゃぁもうひっばりだこじゃったわい。    寝る暇もなくて、疲れ切って、プライベートな時間もなくて・・・    とうとうノイローゼになって自殺してしまったわい。いーっひひひっひ・・・。    鳥になりたいって言ったヤツもいた。    しかも都合のいいヤツでのう。人間に戻りたいから、12時間だけ鳥にしてくれって言うんだ。    それでどんな鳥がいいかって聞いたら、白い鳩にして欲しいって言うんでのう、その願いをかなえてやったんじゃ。    元気良く飛び立ったのはいいけど、1時間もしないうちに、オオタカに見つかってのう。    むごいことに、捕まって食べられてしまったわい。いーっひひひっひ・・・。    王様っていうのはどうじゃい。前に王様になりたいって言ったヤツは、自己中心なヤツでのう。    お嬢ちゃんの友達にもいるじゃろう、ジコチュウ・・・。    そいつも何でも自分の思う通りにしたいヤツでのう、願い事は王様って言いおった。    そこで、○○国の王にしてやったわい。そしたら案の定、好き放題やってのう。    自分のために人々の幸せをどんどん奪ってしまったんじゃ。    そうしたら、半年もしないうちに、クーデターが起こってのう。    その国の人々に殺されてしまったんじゃ。いーっひひひっひ・・・。    そうそう、究極の願いは、永遠の命じゃ。    それに気が付いたヤツもいてのう。死なない体を願ってきたわい。    私には不可能なことはないからのう。そいつを死なない体にしてやった。    でものう、そいつは死ななくても、そいつの友達は死ぬ、妻も子どもも孫も死ぬ・・・。    戦争で町中の者が死んでも、そいつだけは死なない。ついに知っている者はみんな死んでしまってのう。    寂しくなったそいつは死にたくなったんじゃ。でも死なない体じゃ。    毒を飲んでも死なない。ピストルでこめかみ撃っても死なない。首をつっても死なない。    そしてそいつは、海に飛び込んだ。やっぱり死なない。    それでそいつは、どうなったかって?    今も深ーい深ーい海の底で、光も届かない海の底で、何もせずに、ぼーっと生きているんじゃ。    永遠に・・・。いーっひひひっひ・・・」 A子「ということは・・・、お婆さんが願い事をかなえてあげた人は、みんな不幸になったっていうこと?」

  • 英訳お願い致しますm(__)m

    ネックレスに彫刻をしようと思っています。「どうかあなただけはどこにも行かないで」と「だれにも踏み込ませはしない」と「あなたを想って生きていく」英訳をお願い致します。 初めの2つは恋愛系のニュアンスを入れないで訳していただきたいです。

  • 英訳をお願い致します。

    英訳をお願い致します。 短い間ですが(短い滞在期間ですが)、精一杯成果を出し、 知識を吸収出来るように努力致します。 私は、海外の研究室に滞在した経験がないため、 このプログラムを希望しました。 よろしくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    英訳をお願い致します。 大変申し訳ございませんが以下の日本文の英訳をお願い致します。状況は、会議の事務局から、会議の準備のためにプレゼンテーションのコピーを8月末までに送付するようメールが入ったのですが、未だ準備ができておらず、アブストラクトの送付で足りるかどうかを訪ねるためにメールを送付したいと考えています。 (日本文) 私は、□□で、△△と同じ部署で働いています。(←□□と△△は名前) ご連絡ありがとうございました。また、この会議で私達にプレゼンテーションする機会を与えてくれたことを感謝します。しかしながら、私達はまだプレゼンテーションの準備ができておらず、8月末までにプレゼンテーション原稿を送付することは不可能です。このため、数行のアブストラクトをあなたに送付するということで、あなたは受け入れてくれるでしょうか?

  • 英訳をお願い致します。

    英訳をお願い致します。 大変申し訳ございませんが、以下の日本文を英訳して頂ければ助かります。 (日本文) 私たちの2つのプレゼンテーション原稿の暫定版を送付します。これらは非常に長いバージョンであり、今後、内容を見直し、もっと短くしたいと考えています。プレゼンテーション時間やスライドの枚数などに決まりがあれば教えて下さい。それに沿った形で修正します。  また、私たちがプレゼンテーションをする日時を教えて下さい。■■セッションと△△セッションでプレゼンテーションするのでしょうか?  連絡事項は、私のEメールアドレスまでご連絡下さい。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    どなたか英訳をお願い致します。 大学院へ留学するための、推薦状を書かなければならないのですが、 「彼女は今のところはまだ英語力が少々不足していますが、彼女は非常に勤勉で負けん気が強く根性のある人物です。すぐに英語も上達するでしょう。」 って何て書けば良いでしょうか?

  • 英訳のお願いです。

    英訳のお願いです。 どなたか この長い日本語をうまく 英訳して頂ける方はいらっしゃいますか? ****************************************************************** このメールを送るか、送らないか悩んだけど 後悔したくなかったから やっぱり送ります。 あなたから今は友達になろうってメールもらった時は、あなたの気持ちを考えて もちろん、今はそのほうが あなたにとっても私たちにとっても、ベストだと思った。苦しんで欲しくなかったから。 でも それって、これからずっと永遠に。。って意味だった? 少なくとも私は、そういう意味で 受け止めていなかったの。 あなたの家族を思う気持ちはとても よくわかった。私も同じだから。 でも 仕方ないとわかっていてもブラッドと出会ってから3ヶ月のことや、毎日のようにしてたチャットや、たくさんもらったメールを思うと 私にとっても、あまりにも、全てが変わり過ぎて、正直いうと 私は気持ちがまだ どうしていいかわからない。私はそんなに単純ではないから。 たぶん、私なんかにはアナタの家庭の事など理解もできないと思ってるでしょう。宗教的な背景も含めて知らないことはたくさんある。 あなたがロンリネスな気持ちを私に助けを求めてきた時みたいに私が望んだのは、今はただの友達というより あなたがよく話していた、こんな私でも話を聞いてくれる相手がいてくれて良かったと思えるようなストロングな関係の友達でいたいと思った。 前のように戻れなくても、せめてそういう関係のままでいれると思ったから。 これまでの状況とは違う大きな変化を受け入れなくてはいけないのは理解している。 でも この3ヶ月、あなたにとって私はただの浮気相手だった?少なくとも私は違う。 この前、友達としてランチしたいと言ったのは 私の中で、せめて心に区切りが必要だったこと、 そして、あなたが心配だったから。顔を見て話したかったから。 ごめんね。気持ちに余裕がないあなたに今、以前とは状況が違う中でチャットしてほしいとは 思ってない。 でも一方的に避けられてようで すごくクリアな気持ちになれない。 本当に家族の事だけ?と思いたくなるほど 以前のアナタとは違うから、 正直言うと、とても混乱してる。それがあなたの性格なのか、貴方なりのやり方?なのか、それはわからない。でも今の私には、その理由が知りたいだけです。 別に 前のように付き合いたいと言ってるわけじゃないよ。 ちゃんと言葉で あなたの気持ちを知りたいだけ。 それによって私も これからどうすればいいか 色々考えなくてはいけないでしょう。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    どなたか英訳をお願い致します。 あるアメリカの大学の志願〆切日についてですが、「2/02/2010-accepting application on a space-available basis」 と書かれていますが、これは「願書の締め切り日は過ぎているが、定員に満たないので、まだ受け付けています」 とかいう意味でしょうか? どなたか正しい意味を教えて下さい。

  • 英訳お願い致します!

    英訳お願い致します! 度々すみません… 「リニューアルオープンしたKT(店の名前のイニシャルです)のスタジオ、とても素晴らしいですね!」 「私のブログのページにもリニューアルされたKTのnewsを載せたいのですが KTサイトにアップされている画像を何枚か使用しても良いですか? お時間のある時にお返事よろしくお願いいたします」 これがどうしても上手く英語に出来ません…… お手数ですが、英訳よろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願い致します。

    英訳をお願い致します。 僕の家族(嫁や子供)に向けた言葉を指輪に彫りたいのですが 愛のある感じで 「あなた達の笑顔が、いつも私達に幸せをもたらしてくれる」 例※「あなた達(子供)の笑顔が私達(夫婦)に幸せをもたらしてくれる」 例※「あなた達(嫁)の笑顔が私達(僕と子供)に幸せをもたらしてくれる」 このように家族全員に当てはまるように、この言葉を選びました 英文では 「Your smiles always bring us happiness」 であっていますでしょうか? 例えば外国の方が見ても違和感を感じませんか? 一生物なので間違いとかは嫌なので質問させて頂きました。 宜しくお願い致します。