• ベストアンサー

webページが、表示と印刷で英単語の改行位置が違う

日本語の間に英語が出てくるwebページを作成しています。 文字スペースの両端を揃えたいとのことでしたので、 text-justify: inter-ideograp;または text-justify: newspaper;を設定しています。 文末が英単語で「appreciation」とした場合、 画面表示ですると「appreci」と「ation」に分かれるのですが、 印刷すると「apprecia」「tion」と違う位置で改行してしまいます。 画面表示に揃えたいのですが、どのように指定するかご存知でしたら教えていただけませんか?

  • HTML
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ORUKA1951
  • ベストアンサー率45% (5062/11036)
回答No.2

>そうですよね。ただ確認されているのが担当の方の上司(デザイナー出身)で、プリントアウトしてチェックしているので説明が難しくて。 なら、私が行っている方法・・ブラウザはPearl Crescent Page Saver( https://addons.mozilla.jp/firefox/details/10367 )アドオンを使います。画面をそのままカメラで撮影したように保存できます。解像度もプリントアウトに適するように少し大きく(200dpiくらいで)撮影して、PhotoShopか何かで開いてPDFにしてしまう。  Webに対する知識はこちらが豊富なので、SEOのためには率直なHTML、文書構造に従ったマークアップが必要なこと、ユーザーエージェントはブラウザ、携帯電話、i-phone、プリンター、検索エンジンと様々でありそのいずれにも対応するのがHTMLであること。プレゼンテーションはスタイルシートで設定すること・・これらを説明し、印刷が想定されるページは印刷用スタイルシートを用意する。カタログや価格表のように100%印刷して利用されるものは、ワープロやDTPで作成したものをPDFで配布すること。  などを説明しています。  印刷とディスプレイ表示が異なるのは、ブラウザが持っているデフォルトのスタイルシート自体が異なるからです。  

tobana
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい、申し訳ありません。 丁寧に教えていただき、ありがとうございます! html担当が私しかいないので、誰にも相談できなくて・・・。 クライアントにわかっていただけるよう、説明したいと思います。

その他の回答 (1)

  • ORUKA1951
  • ベストアンサー率45% (5062/11036)
回答No.1

無理です。 ディスプレイが広かったり、訪問者がフォントの種類やサイズを変更していたら・・ そもそも、画面と印刷用を同列に考えたらだめです。これはクライアントに説明する責任がある。  基本的に、印刷用はまったく別のスタイルシートを用意して置くのが普通です。一般的なA4で上下15mm左右10mm程度あけた印刷面に、ページの区切り位置とか、ページ数などをスタイルシートで設定します。 Paged media ( http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/page.html ) ページ媒体 ( http://www.swlab.it.okayama-u.ac.jp/man/rec-css2/page.html )

tobana
質問者

お礼

ありがとうございます。 > そもそも、画面と印刷用を同列に考えたらだめです。これはクライアントに説明する責任がある。 そうですよね。ただ確認されているのが担当の方の上司(デザイナー出身)で、プリントアウトしてチェックしているので説明が難しくて。 またページも10年くらいリニューアルしていないので、10年前のtableレイアウトのまま更新しているのです。だから印刷用スタイルシートを作るとかなり大変になります。 でも説明できないとこの先同じようなことになると思いますので、どうしたら伝わるか考えてみます。

関連するQ&A

  • タイ語の改行位置について

    通常、日本語の文章は、どんな位置で改行しても構いません。 例) 私は、今日、本 屋に買い物に行 きました。 英語は、単語の途中で改行はできません。 どうしても単語の途中で改行する場合は、 音節で区切って、ハイフンを入れないと いけないと思います。 では、タイ語はどうでしょうか? 私は、タイ語を学んでいるわけでも、 タイ人の知り合いがいるわけでもありません。 みなさんご存知の、Internet Explore(ブラウザ)でタイ語のページを見ると、 きちんと改行されるのですが、Firefoxというブラウザでは まるで英単語のように、半角スペース部分でしか改行されません。 どちらの方が正しいのでしょうか? 例)タイ大使館 http://www.thaiembassy.jp/rte0/

  • mac 英単語の単語登録

    mac で、グーグル日本語入力とことえりとを併用しています。 頻繁につかう単語を単語登録したいのですが、登録したいのは、長い英単語(英熟語?スペース、ハイフン等ふくむ)です。 普通に日本語入力で登録すると、表示に際して、その英単語が大文字で表示されてしまいます。 長いにもかかわらず、非常に繰り返し使う英単語なので、一部分だけを打ち込んだら全部が表示されるようにしたいのです。 その単語は、「 ◯◯ emond:◯◯.oeu kiki:jekkk」 (適当です) という形態で使うもので、この◯◯の中にはその時々に応じて英単語が入ります。 なので、これを表示させる際には、パソコンはだいたいアルファベット表示になっていますので、できれば、アルファベット入力で登録しておけたらなと思っています。 例えば、一旦登録しておけば、「じゅうしょ」と打ち込めば自分の住所を候補一覧に表示させることができますよね。 あれの英語入力版、ないしは、携帯の文字入力予測機能のようなものを期待しています。 良い方法を御存知の方がいらっしゃいましたら、どうぞよろしくお願いいたします。

    • 締切済み
    • Mac
  • pタグ 改行しない 文字位置指定

    pタグを使うけど改行しない、 なおかつ文字は中央に表示する とするにはどうすればいいでしょうか? <style type="text/css"> p.mi{ text-align:center; display:inline; } </style> </head> <body> <p class="mi">テキスト</p>あああ </body> これだと、改行はされませんが、中央に表示されません。

    • ベストアンサー
    • HTML
  • 英単語学習ソフト

    下記にように、発音と意味がセットになって音声で流れ、その単語をPC画面に表示されるような英単語学習ソフトはないでしょうか? http://www.e-eikaiwa.org/digitan/

  • ユーザースタイルシートの限定的適用

    開いていただいてありがとうございます。 簡潔に申せば、ウェブブラウザ上で表示されている文章の文末がばらばらのぐちゃぐちゃで揃っていない様子がかなり我慢なりません。その許せなさについて30行ほど熱く語りたいのですが自制しておくとして、強迫性障害などを患っているため「そんなどうでもいいこと」のために「胃に穴が空くほどのストレス」を感じています。我ながら情けない話ですが……。 手っ取り早く文末をそろえる方法としましては、ユーザースタイルシートで、 * {   text-align:justify;   text-justify:inter-ideograph; } などを設定すればいいのですが、「text-align:center; などが上書きされてしまう」「<div align="center"> なども上書きされてしまう」ということで、レイアウトが著しく崩れてしまうという問題に直面します。 適応範囲を「p, blockquote, ... などの文章を含んでいるだろうと推測される要素」に限定することで対処しようとしたのですが、世の中には strict なんてことを考えてる人は少ないのだと思い知らされました。 なんとかしてレイアウトを著しく見出すようなことなく、行端がきっちりと揃ったステキ環境を実現させる方法はないものでしょうか? 自分で考えていても行き詰まってしまったので質問させていただきました。CSSにスクリプトを組み込めたらなあと夢を見るばかりです……。

    • ベストアンサー
    • CSS
  • テーブル内でセルの幅に合わせて均等割付したい

    テーブルのセルの幅を指定して、その幅に合わせて テキストを均等割付したいのですが、どうすれば良いでしょうか。 テキストは一行です。 justifyを使って均等割付しようとしているのですが、 複数行の場合は上手くいくのですが、一行の場合上手くいきません。 通常通り左寄せになってしまいます。 text-justify:の値も、distribute-all-linesだったりinter-wordだったりと 色々試したのですが、やはり左寄せのままでした。 <TABLE><TR><TD> <DIV STYLE="WIDTH:200px; text-align:justify; text-justify:justify;"> 均等割付したい</DIV> </TD></TR></TABLE> 煮詰まっています。どなたか教えて下さい。 (投稿カテゴリが異なっていたらすみません…)

    • ベストアンサー
    • HTML
  • 英単語の学習ソフトについて

    こんにちは、 英単語を、覚えたいのですが、DVDソフトで、 パソコンやTVモニター画面にスペルが、1単語 ごと連続的に自動表示して、その日本語の意味と発音を、 音声案内するものはないでしょうか? 英単語の本を見ながら、日本語の意味と発音 を聞きながら、学習するCDのソフトは、あるのですが 本の単語を目で追いながらページをめくるのが意外と じゃまくさいのです。 モニターを見ながら、手には何も持たず、寝転んで 学習できれば楽チンです。 ご存知の方おられましたら、教示願います。

  • Visual Basic.netで英単語学習ソフトを作成したいです

    登録済の英単語の和訳をランダムに表示、英単語を入力させて正解なら正解と表示、不正解なら不正解と正答を表示して、次の単語をランダムに表示させる・・・といった単純な学習プログラムを作成するにはどうすれば良いですか?外部テキストファイルの読み込み方がわかりません。できれば具体的なソースを、或いはやさしく解説しているサイトを教えて下さい。よろしくお願いします。ちなみに今何問目の表示とか、正解数や得点の表示などは一切要りません。ひたすら問答を繰り返すだけのもので良いです。

  • 秀丸 正規表現

    ここ数日奮闘しているのですが、秀丸の初心者で上手くいきません。 格関係 case relation 間接受身 indirect passive 間接使役 indirect caus ation を 格関係,case relation, 間接受身,indirect passive, 間接使役,indirect caus ation, の形に直し、データベースで使いやすいように整形したいのですがうまくできません。 \s を , に置き換えすると英単語の間の半角スペースも置き換わってしまいます。 \w\sで英単語を選択できることはわかりましたが、 \s^\w\s では機能しませんでした。 これを置き換える方法を教えていただけませんでしょうか? どうかよろしくお願いいたします。

  • 英単語が勉強できるソフト探しています。

    パソコンを使って英単語の勉強をしようと思っています。 その際に発音がわからないので、 どうにか仮名表示されるようなソフトはないかと 探しています。 音声が出て教えてくれるソフトは沢山見かけるのですが パソコンが壊れていて音が出ないので 読み方を画面に表示してくれる物を探しています。 1件だけそのようなソフトを発見したのですが それは一太郎で使用。 と制限されていたので使えませんでした。 http://www.vector.co.jp/soft/win95/edu/se205733.html 何か、いいソフトを知ってらっしゃいましたら 教えて下さい。 宜しくお願い致します。

専門家に質問してみよう