• ベストアンサー

いつも同じになってしまう・・・

bartlebyの回答

  • bartleby
  • ベストアンサー率32% (40/122)
回答No.4

ANo.#2が基本で、一般的に使われます。 勿論、用途によってはそれ以外の単語も使われますので、いくつかの例として下記の通りリストアップします。 always continuously almost always constantly predominantly habitually typically frequently chiefly mostly largely usually normally generally regularly commonly repeatedly often sometimes every so often occasionally now and then intermittently sporadically spasmodically once in a while infrequently rarely seldom hardly ever almost never never in a blue moon not once not even once never "sometimes"以外の単語を使うことにより、より豊かで且つ適切な表現ができるようになるかと思います。 Hope this helps.

makko2003
質問者

お礼

ありがとうございます。 なんだか目がクラクラしました・・・ 英語の前に正しく日本語を話さなくては、と思いました。 そうなんです!より豊かで且つ適切な表現!! これを目指してがんばります!!!

関連するQ&A

  • 英語の頻度の副詞について

    always(いつも),continually(たえず),usually(たいてい),frequently(しばしば),often(たびたび) ,occasionally(ときどき),sometimes(ときどき) ,rarely, seldom, scarcely ever, hardly ever(めったにしない),never(決してしない) 頻度の副詞はbe動詞の前に置くことはあるのでしょうか? 詳しく教えて頂けるとありがたいです。

  • sometimesとseveral timesの違い

    sometimes は日本語で時々。 several times は日本語で数回。 だと思うんですが、どのように使い分ければいいでしょうか? 例えば、 I play golf sometimes. I play golf several times. 日本語でいえば、「私はゴルフをときどきする」と「私はゴルフを数回する」となんとなく違いはわかりますが、どちらも時々するには変わりないと思うのですが、どう使い分ければいいでしょうか?どうか教えてください。よろしくおねがいします。

  • 至急です(>_<)英語について教えて下さい

    Can you cook?に、 『はい、いつもじゃないけど たまに作ります。でもレパートリー少ないですw』←と言いたいのですが Yes, I sometimes make it. But there are few repertories.←通じますか? おかしなところがあったら 教えてくださいm(__)m

  • 頻度 一週間のうちどのぐらいか

    頻度の単語を使う時に下のように解釈してますが always  ←ほぼ毎日? frequently ←?? often ←2~3日? usually ←4日ぐらい? sometimes ←2~3日? almost ←4~5日? ちょっとイメージがつかみにくいです。 一週間のうちどのぐらいってことなんでしょうか。 教えてください。 あと、他にも頻度でよく使うのがあったら教えてください。

  • 英語の文法を修正して下さい

    家内は非常に几帳面で冷蔵庫の中はいつも整理されています。飲み水は沸騰させたものをペットボトルにいれて日付を書いています。時々私が間違って日付の新しいものを飲んでしまうと、ものすごく怒り総括させられます。 She always organized refregrater, and boiled water which is date order. Sometimes as I got some water to changed the order that She scoled me more. 日常的な友達と話す時に使える文法を教えてください。 私なりに考えましたが全く自身がありません

  • for or because or since

    ある文法問題ですが、答えは一つなのですか? I gave up the hope of solving the problem, having already failed it three times. = I gave up hope of solving the problem, ( ) I have failed it three times. タイトルにある選択肢はどれでもいけそうな気がしますが、 どうなのでしょうか?

  • デート中いつも眠そうな彼

    デート中いつも眠そうな彼 20代後半の者です。10コ近く年上の彼がいます。 その彼がデート中いつも眠そうにしています。 昼間や夕方は元気なのですが、21時や22時を過ぎたあたりから眠そうにして、 会話も弾まなくなってくるし、挙句の果てに「帰ろう」と言われてしまいます。。。 仕事はデスクワーク中心で、きっちり定時に終わり、土日祝もお休み。 忙しいというわけではありません。 無呼吸症候群でもなく、たぶん体力がないだけだと思うのですが、 私といて退屈だから眠くなるのかな~とさすがにほぼ毎回眠そうなのでショックを受けています。 彼は「一緒にいると安心するからかな~。」といいますが。。。???????? やっぱり私といても楽しくないから、眠くなってしまうのでしょうか。 またそういう時どうすればいいのでしょうか。ご教授お願いします。 (だいたい外でデートしていて家ではないので、「寝ていいよ。」とも言えず、「帰ろっか?」って言うことしかできないのですが、いつも別れ際なんとなく私は気まずいです。。。)

  • 「雲の上はいつも晴れ」を英訳

    稚拙な質問で申し訳ありません。 文章を書いているのですが、文中に「雲の上はいつも晴れ」という日本語を英語にして書きたいです。 しかしどう表現していいのかわかりません。 翻訳ツールで変換すると、 On the cloud, it always clears up. ですが、このままで表現に問題ありませんか? すみません。 お時間のあるときにご回答いただけると大変助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 現在形と頻度を表す副詞の関係

    こんばんは。 質問なんですが、 「反復動作・習慣を表す現在形は頻度を表す副詞を用いて表す」と 文法書に書いていたのですが、なぜ頻度の副詞(always,usually,often,sometimes....)を 用いるのでしょうか。 また、私はなかなか理解出来ない所があります。 それは I sometimes study English. や He sometimes eat a ice cream.のような sometimesを使った文は習慣・反復動作を表す事が把握出来ないのです。 sometimes=「ときどき」という多くも少なくもない(50%ぐらい)という微妙な表現や意味なので それが私の中ではなかなか反復・習慣と解釈するのが難しいのです。 これを解決するにはどうしたらいいのでしょうか。 やっぱりいろいろな文を読んで慣れるしかないのでしょうか。 難しくてわかりにくい質問ですいません・・・ 回答して頂けたら有難いです。 よろしくお願いします。

  • いつもご馳走してくれる彼の話です。

    いつもご馳走してくれる彼の話です。 友達の話なのですが、 大学生同士のカップルですが、 いつもご飯へ行くと彼が「お金は払わなくてもいい」とご馳走してくれ、 ご馳走してもらっている彼女は、学生同士なので時々は割り勘かご馳走をしたいのですが、 それを言うと「嫌だ」と言われるようです。 また、いつものお礼にと(彼が1人暮らしなので)食べ物(ケーキやパンなど)を買っていこうとすると、 「何にもいらないから、気をつかわないで」と言われるそうです。 彼女がすることは、デートのとき車で迎えに行き運転していくことです。 (彼は免許を持ってないので) 彼女はご馳走してくれるのは本当に嬉しいし感謝しているのですが 毎回いいのかな・・・と思っているようです。 みなさんはどう思いますが。 ご意見をよろしくお願いします。 また、なぜ何か買っていこうとすると嫌がるのでしょうか?