• ベストアンサー

a ferryの予約画面について

来年2月にナポリ~パレルモへフェリーで移動の為、a ferry で予約をしているのですが、 何回やっても Either the booking could not be completed in time, or the booking has been denied. とでてしまうのです。カードの限度額は十分だし、有効期限も問題ないはずなんですが、なぜなのでしょうか? 予約が出来た時にはこのような画面ではないですよね? メールにてバウチャーが届くと思うのですが・・・・? a ferry でチケットを取った事があるかたお教え願えたらと思います。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

昨年5月ナポリ~パレルモをAFerry.co.ukで予約しました。 特に何の問題もなく予約できました。 >Either the booking could not be completed in time, or the booking has been denied. は明らかに予約できていないですね。 貴殿が予約しようとした日は運航日でしょうか? ナポリ~パレルモはTirrenia社とSNAV社が運行していますが、SNAV社は2月は運行していないようです。 ナポリ~パレルモのフェリーについては過去2回回答しています。こちらを参考にしてください。 http://okwave.jp/qa/q5936528.html http://okwave.jp/qa/q6361928.html

ishiemi
質問者

お礼

早々にありがとうございます。 a FERRY のほうでの予約は諦め、tirreniaのホームページから申し込みを今済ませたばかりです。イタリア語なので大変でしたが、折り返しメールが送られてきました。バウチャーと理解していいのでしょうか?ただ文字が並んでるだけ。どこにプリントアウトして提示なんて書いてあるのかわかりません。 イタリア語なので理解不能。ですが、予約Noと、チケットNo, 料金が書かれているのは解るのでこれを乗船前にカウンターに提示すれば大丈夫ではないかと思われます。まぁなんとかなるでしょう。 前回の質問に引き続き早々のご回答をいただきありがとうございました。

関連するQ&A

  • Tirrenia 社フェリーをオンライン予約した際、Tirrenia

    Tirrenia 社フェリーをオンライン予約した際、Tirrenia 社事務所(?)にてチケット発券は必要なのでしょうか? いつもお世話になっております。 Tirrenia 社フェリーをオンライン予約された経験のある方、是非ともご教授頂きたいです。 ナポリから、シチリアのパレルモへの移動に Tirrenia 社フェリーのチケットをオンライン予約しました。 (因みに、こちらのサイトです→http://www.aferry.com/) 無事に予約が完了し、英文にてメールが送られて来ました。 メールには詳しい予約内容(乗船日、人数、料金など…)に加え、 問い合わせ番号、予約チケット番号などが記載されており、 「For Tirrenia di Navigazione,  please PRINT THIS BOOKING CONFIRMATION and exchange it at the Tirrenia check-in for your tickets.」 との文章がありました。 「ティレニア号チェックイン時に、この予約確認書を印刷した物を持参して、チケットと交換して下さい」 という意味かな…? と解釈したのですが、ネットで色々と検索してみたところ、 「メールで送られて来たバウチャーを持って、Tirrenia 社事務所で発券して貰った後に乗船した」 と書かれているサイトさんがありました。 その方も私と同じサイトにてオンライン予約されていたようなのですが、 Tirrenia 社からのメールには「事務所に行って下さい」とは書かれていないように思いまして… とても不安になって来てしまいました。 フェリー乗船前に事務所に出向いて、 チケットを発券して貰うのは当たり前の事なのでしょうか… また、私の調べ方が足りないのかも知れませんが、 SNAV 社事務所がナポリにあると書かれているサイトさんは沢山見つけましたが、 Tirrenia 社事務所がナポリにあるのかどうかが良く判りませんでした。 (公式サイトは Not Found だらけでより不安を誘います) 最悪、Tirrenia 社さんにメールで問い合わせるしかないのかも知れませんが、 経験者の方が居られましたら是非ともご教授いただきたく思います。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • イタリア語翻訳とシチリアまでの夜行フェリーについて!

    ナポリ~パレルモ間のフェリー(SNAV)を予約したいのですが、「Cabina Diversamente Abile」っていうのはどういうキャビンなんでしょうか? 空室を調べたら、もう個室(Cabina Doppia)は埋まってて、「Letto in Cabina Economy」(ドミトリーみたいに大部屋でベッド付きみたいな部屋のことですよね?)か「Cabina Diversamente Abile」で迷ってます。 お願いします!

  • イタリア旅行します

    50代後半の中年夫婦です。5月の連休明けからイタリア旅行を予定しています。 こんな感じで旅行計画を立てていますが、ご助言いただけないでしょうか。まだ空想の段階です。4月からJALの燃料チャージが大幅に下がるので、宿や足の予約は4月早々に行う予定です。 こんな見所があるとか、もっとこっちの方がいいとか、ここはつまらないとか、おいしいレストラン、お奨めの宿(2~3星クラス)などなど、何でも結構です。 3年前の7月にローマ(5泊)ナポリ(3)フィレンツェ(6)ベネチア(4)ミラノ(2)を旅行しています。今回は南イタリアをメインに考えています。 一応5日に出発し31日の便で帰国しようと思っています。 ローマ(3)ナポリ(3)カプリ~アマルフィ(5)シチリア(7)ミラノ~湖水地方(7) ローマは見所が多いですが、前回5泊しているので少し短めにしました。 前回ポンペイには行きましたが、カプリには行ってません。 ナポリは前回意外と良かったので今回も3泊にしました。カセルタの王宮は行く価値ありますか? 当初は南イタリアだけでしたが、湖水地方も捨てがたくシチリアから一気にミラノに戻ろうと思っています。 日本から予約するのは、ローマとナポリの宿、ローマ・ナポリ間のES、ナポリ又はサレルノ~パレルモ間のフェリー、パレルモ~ミラノ間の航空券で残りは現地で決めようと思っています。 前回は全行程を日本からネット予約して行きましたが、フィレンツェ、ベネチアは長過ぎ、ナポリ、ミラノが短過ぎると感じました。

  • ユーロラインの予約をしたのですが・・・

    こんなメールが返ってきました。↓ >Thank you again for your Eurolines Pass order.  A seat for your first trip has been reserved.   From: FRANKFURT   To: PRAGUE   Date: 2006-09-16   Departure: 22:15   Arrival: 06:15 (+1). 2行目のA seat for your first trip has been reserved.に関してなのですが、 私の予約した席が取れたということでしょうか? それとも、すでに席が埋まってしまっているということでしょうか? 英語が読めなくて恥ずかしいのですが、 どなたかわかる方いらっしゃいましたら教えてください。

  • イタリア ユーロスターの予約について

    今月、イタリア旅行を予定しています。 ユーロスターを活用して旅をする予定です。 情報収集したところ、イタリア国鉄のホームページ(www.trenitalia.com)から 事前にネット上でチケットの予約が出来るということが分かりました。 それで、私も購入しようと試みたのですが、 最後にクレジットカード情報を入力して、次に進むと The payment has been denied. となって拒否されてしまします。 クレジットカードを変えてもだめ、アクセスする端末を変えてもだめです。 解決方法をご存知の方、教えて下さい。 空席がどんどん無くなってきているのか 受け付けてくれない列車も増えてきているので、 出来れば日本で事前に予約していった方がいいのかと思っています。 宜しくお願いします。

  • ebayの支払いでpaypalメニューに入り支払を完了しようとするとエラーになるのですが原因が分かりません。

    ebayの支払いでpaypalメニューにはいりpayを押すと以下のメッセージがでました。 (カード会社が支払を拒否したので問い合わせてくださいと言う内容みたいです) カード会社に問い合わせたのですが、支払拒否はしていないし限度額も不足しておらず 現在使用できる状態だという回答でした。通常使うカードを他のカードに変更しても 同様でした。これはなぜですか? This payment cannot be completed because your credit card has been denied by your credit car d issuer. For details on why your card was denied, please contact your credit card issuer's customer service department. You may want to try using a different credit

  • paypalでの支払いについて

    はじめまして 先日ebayにて1500ドルほどの商品を落札しました。 いつもどおり支払いをpaypalにて行おうとしたのですが、下記のメッセージが表示され、支払いができません。どのように対処したらよろしいでしょうか?ご教授をお願いいたします。 1枚目のカード ■This payment cannot be completed because your credit card has been denied by your credit card issuer. For details on why your card was denied, please contact your credit card issuer's customer service department. You may want to try using a different credit card or choose eCheck instead. To do this, please click the More Payment Options link. 別のカード ■This payment has already been sent. You cannot change the Funding Source for a payment after it has been sent. To send another payment, enter the information below.

  • paypalでの支払いについて

    早速paypalのアカウントにて履歴を調べましたが、送金された痕跡がありませんでした。ebayのmy ebayページのItems I've Wonの商品の項目欄もpay nowの状態です。その後、カードを変えて、何度も支払いを試みましたが、下記のメッセージが表示されました。 1枚目のカード ■This payment cannot be completed because your credit card has been denied by your credit card issuer. For details on why your card was denied, please contact your credit card issuer's customer service department. You may want to try using a different credit card or choose eCheck instead. To do this, please click the More Payment Options link. 2枚目のカード ■This payment has already been sent. You cannot change the Funding Source for a payment after it has been sent. To send another payment, enter the information below. どういうことでしょうか? 対処法のご教授をお願いいたします。

  • 文法の解説

     「But nothing could be done」 「One of these is Japan, which has been trying for many years to become a member」 上の二つの文の構成について解説をお願いします。二つ目はhas been tryingの形式が理解しづらいです。

  • この英文を訳して下さい。

    It has been estimated that a 50% cut in sulfur dioxide emissions could be paid for by a mere 0.5% increase in electricity charges.