• ベストアンサー

英語堪能の方、すいません

英語堪能の方、すいません 「Hit&Run」とは、日本の野球用語として使いますが、本来「強盗」(Hit殴る、Run逃げる)という意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mimg
  • ベストアンサー率30% (12/39)
回答No.1

ひき逃げ。

関連するQ&A

  • 英語に堪能な方にお聞きします。

    英語に堪能な方にお聞きします。 perとinには二つとも、~につき という意味が あったと思うのですがそれぞれどう使い分ける べきか教えて頂きたいのです。 例文も乗せてもらえたら分かりやすいです。 英語に精通してる方、時間あったらお願いします。

  • 「英語に堪能な方に」という頼み方

    「英語に堪能な方にお聞きします」という質問に違和感を覚えます。すごく卑劣、卑屈な物の頼み方に聞こえます。日本人の方はそう感じませんか?

  • 英語に堪能な方、お願いします。

    英語に堪能な方、お願いします。 こんにちは、英訳して頂けませんか? 翻訳サイトも使ってみましたが役に立ちません (昨日、映画へ行った友人へ) 誰と行ったの? 誰から借りたの? 誰に電話してるの? 以上3文です。 英語分かる方、時間あったらお願いします

  • 英語に堪能な方、よろしくお願いします。

    問題集からになります。 Highway 70 is not ----- by Exit 3A due to road construction. 道路工事のため「Highway70」は3A口からの通行はできません。 選択肢にpossibleがありますが、間違いのようです。 「道路工事のため通行は可能ではない」でも意味が通るような気がするのですが、文法上は間違いなのでしょうか? 英語に堪能な方、ご教授をお願いいたします。

  • 英語に堪能な方、よろしくお願いします。

    教材からの抜粋になります。 その質問をそんなに何度も尋ねる必要はありませんでした。 There was no use to ask that question so many times. 以前他のテキストでIt's no use 動名詞 「~をしても役に立たない、無駄だ、意味が無い」というふうに習った覚えがあり、「動名詞」を強調していたように記憶しています。 上記抜粋の文章はこれを 「~の必要はないよ」と、訳しているだけなのでしょうか? ただ、もしその場合、他テキストで動名詞を強調していただけに、useのあとにto不定詞がきているのが気になります。 ”There was no use to”で調べてみると32万件もヒットしましたので、教材の間違いでもなさそうでした。 英語に堪能な方、ご教示いただけますと幸いです。 よろしくお願い致します。

  • 英語がご堪能な方、お助けください。

    ebayの取引でトラブって困っております。 英語がご堪能な方、お力を貸してください。 以下文を英文に翻訳してください。 私は落札前に正常に動くか質問して確認しました。 あなたは正常に動くと言ったので落札したのですが、これでは使い物になりません。 それはあなたに送ったムービーを見てあなたも認めましたよね? 私は$100ドルの払い戻しか返品を希望します。 返品の場合は、日本までの送料、返品にかかる送料もすべてあなたが負担してください。 以上です。 ちょっと言い方を変えていただいても構いませんのでどなたかご教示ください。 宜しくお願い致します。

  • 英語のご堪能な方、英訳をお願いいたします。

    以下文の英訳をお願いいたします。 先ほど支払いが完了しましたのでご確認ください。 すべての作業を迅速に行っていただけますか? 日本までの発送方法と送料についてはあなたの元へ商品が届いてから正確な送料を算出して 請求書を新たに送ってください。 とにかくスピードが大事ですので注文を早く済ませてください。 以上です。 英語のご堪能な方、英訳をお願いいたします。

  • 英語に堪能な方、よろしくお願いいたします。

    英語に堪能な方、よろしくお願いいたします。 分詞の使い方について、英語に堪能な方よろしくお願いいたします。以下の文になります。 ・The guests left the dinner table satisfied. (お客様は皆、満足され夕食のテーブルを離れた) この文章でsatisfiedの位置がピンときません。 (文型はSVOだと思っています。satisfiedがleftを修飾しているのでしょうか?) 以下の文章もまた、「screaming」、「gambling 」の位置にピンときません。 ・My sister came into my room screaming.(妹は叫びながらわたしの部屋に入ってきた) ・He lost money gambling again? (またギャンブルでお金をなくしたの?) 下記の過去分詞の例題には違和感を全く感じません。 ・The girl arrested by the police is my roommate.(警察に捕まった女の子は私のルームメイト) ・I am so thrilled about the trip.(その旅行とてもドキドキしてるんだよね) ・There is a letter written by a famous writer.(これは有名な作家が書いた手紙だよ) 調べてみたのですが、分詞の「副詞的用法?」 というのがいくつかあり、それかなと思っています。(英語はもちろんわからないのですが、文法用語はそれ以上に解りませんので、間違いかもしれません。)調べてみましたが明確な説明をされているサイトを見つけることができませんでした。 下記の文頭の例題 ・The guests left the dinner table satisfied. (お客様は皆、満足され夕食のテーブルを離れた) こちらの例文の分詞を文法的に説明いただけませんでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 英語のご堪能な方、翻訳をお願い致します。

    以下文を英文に翻訳をお願いいたします。 ハンモックの●●モデル以外は日本では人気がありません。 ●●モデルの入手は難しいですか? 私は以下の商品をあなたに購入して欲しいです。 そして日本へ送ってくれませんか? あなたの取り分を含めていくらで入手可能でしょうか? 以上です。 英語のご堪能な方、ご教示いただければ大変助かります。 どうぞ宜しくお願いいたします。

  • 緊急でできれば、英語堪能な方お願いします。

    緊急でできれば、英語堪能な方、英訳どうぞよろしくお願いします。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ こちらのぬいぐるみは、JANコードもついている、正真正銘の本物のぬいぐるみですので、ご安心くださいませ。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 以上よろしくお願いします。(*´ω`*)

専門家に質問してみよう