• 締切済み

英文を作成して下さい。

katumi70の回答

  • katumi70
  • ベストアンサー率37% (14/37)
回答No.1

It is ●●● for some reason. That reminds me, as for Mr. □□□, it is shown an X X X. Therefore may not you have permission of the change of the X X X? Because I want to change △△△, but contacting Mr. abcd is not originally produced under the present conditions…. Then I wait for a good answer

関連するQ&A

  • 英文を作成して頂けないでしょうか?

    英文を作成して頂けないでしょうか? 申し訳ないですがお願いいたします。 『どうも●●●です。 そう言えば□□□氏は×××を公開されています。 そこで×××の改変の許可を頂けないでしょうか? 本来であれば△△△も改変したいのですが現状ではabcd氏とコンタクトが取れないので…。 では良い返事をお待ちしています。』 これでお願いいたします。

  • 英文を作成して頂けないでしょうか

    英文を作成して頂けないでしょうか 私の能力的に英文を作成する事が全く出来ないのでどうかお願いいたします。 「返信有難う御座いました。 早速●●●氏へ許可を取得しに行こう思ったのですが どうすれば許可を取れるか分かりません。 そこで●●●氏はどうやって●●●氏へ コンタクトを取ったのでしょうか? 宜しければ教えて頂けないでしょうか? 次に私がメールでお伝えした件で●●●を製作したと言いましたが●●●はこれから製作開始します。 言葉が足りなく申し訳ありません。 因みに完成致しましたらココ(←URL)に公開します。」 少し長くなってしまいましたがどうかよろしくお願いいたします。

  • 英文を作成して頂けないでしょうか?

    英文を作成して頂けないでしょうか? お願いいたします。 『こんにちわ。 メール有難う御座います。 未だに●●●氏とはコンタクトが取れません。 そこで質問なのですがxxxさんが教えてくれたサイト(URL)にはリンクがいくつかあります。 その中のどのサイトにアクセスすれば●●●氏とコンタクトが取れるのでしょうか? はい、△△△は私が製作しました。 それでは』 よろしくお願いいたします。

  • 以下の文章を英文にして頂けないでしょうか?

    こんにちわ。 山田太郎です。  ●●●の件ですが許可致します。 最後にお聞きしたいのですが▲▲▲の制作は進行中なのでしょうか? 私としては▲▲▲の改変キャラも制作したいと思っております。 正直▲▲▲のドット絵待ちの状態です。 ▲▲▲が公開される事を楽しみにしております。 それでは失礼致します。 コチラの文章を英文にして頂けないでしょうか? 宜しくお願い致します!

  • エクセルで英文の“”を打ちたいのですが

    英文入力中に“”を打つ場合、現状では何故だか かな変換に変更して“”を打っていますが 面倒です。本来はどうすべきなのでしょうか??

  • 英文を教えて下さい。

    下記の英文を教えてくれませんか?お願い致します。 「私のメールを見てくれましたか? お忙しい中大変申し訳ありませんがお返事お待ちしています。 宜しくお願いします。」

  • 英文作成をお願いできませんか。

    輸入の取引について相手方へメールを送りたいのですが、 英文作成にお力を貸していただけませんでしょうか。 =====現在の状況========================================== お客様より注文をもらう ↓ 海外メーカーに在庫確認をする ↓ 海外メーカーから在庫OKの返事がくる ↓ ( 約1週間後 ) ↓ ある程度の注文がまとまり海外メーカーへ出荷依頼をする ↓ 在庫OKの返事があった商品の中から欠品商品が出る ========================================================= =====こちらの希望======================================== ・海外メーカーに在庫確認をする →この時点で次の出荷まで商品をキープしてほしい ========================================================= =====英文を作成したい内容================================ ■■■・・・海外メーカー ★★★・・・取扱い商品 ■■■ 様  いつもお世話になっております。 今後の取引についてお願いしたいことがございます。 通常 ■■■に在庫を確認する場合は、すでにお客様より注文があり、 注文前提で在庫確認をしています。 現在、注文を受け在庫確認完了後から次の出荷までの間に商品が欠品することが あり困っています。 その度に再度お客様とのやり取りを行い、場合によっては注文がキャンセルになることもあります。 現在の状況は■■■、当社、お客様 どの立場でも得策とはいえません。 当社としてはどうにかこの状況を打開したいと考えております。 欠品のないスムーズな取引が、今後 ■■■への★★★注文・当社へのリピートにも繋がります。 そのため以下の内容をお願いできませんでしょうか。 ・在庫を確認した時点で通常在庫とは別に当社分としてキープしてほしい。  キープは次の出荷指示までお願いしたい。 こちらをお願いできれば欠品の問題はほとんど解決すると考えております。 以上、ご検討宜しくお願い致します。 =========================================================== 当方英語が苦手でうまく伝えることができません。 英文作成にお力をお貸しいただければと思います。

  • 英文の作成お願いします。

    アメリカよりブーツを購入していて、日本の複数の住所に発送して頂いています。以前、同じ住所に出荷がかさなる場合は一箱発送しましたら5日空けて次を発送してほしいとメールしました。(税関対策の為です)そこで以下の英文作成お願いします。 order# 9265 はすぐにKIYOSHI IIDA 宛てに発送して大丈夫です。 私が言いたいのは、同じ住所に出荷が重なる場合は、一箱出荷したあと5日空けて次を出荷してほしいのです。同じ住所に、同時に2箱送ると税関で止められてしまう為です。 うまく伝わらず申し訳ない。

  • 英文メールの作成をお願いします

    下記の英文メールに以下の日本文で返答をしようと考えています。 申し訳ないのですが、英文の作成をお願いできますでしょうか。 〈本文〉 供給元に確認したところ、彼らも海外への発送は行っていないとのことでした。 したがって、供給元はこの件で連絡を受けてもお力にはなれないとのことから、連絡先をお伝えすることは 控えさせてほしいとの返答を受けております。 今回もサポートすることができず申し訳ないのですが、ご理解ください。 Hi ○○-san, Understood ABC's compliance and you cannot export non-paper products. As we have to keep the supply to customers, please advise the supplier contact for our reference. We will deal with the supplier directly. Appreciate your help.

  • iPhoneで作成したドット絵の画像透過について

    Minecraftのアイテムテクスチャを改変しているのですがmedibangなどで作成したりネットで拾った画像の背景が透過できず白いままになってしまいます。 調べてみたところiPhoneの仕様らしいのですが現状iPhoneのみで背景が透過されている画像は作成できないのでしょうか?