infoseekメールで韓国語のメールを送る方法とは?

このQ&Aのポイント
  • 韓国語がわからない方が、infoseekメールで韓国語のメールを送る方法について教えてください。
  • 韓国の方とメールのやりとりをする機会がありましたが、翻訳サイトで韓国語に訳した文章をコピー&ペーストしても文字が化けてしまいます。どうすれば正しく送信できるのでしょうか?
  • また、送ったメールにまだ返事が来ていないので、文字化けの影響で相手に読めなくなってしまったのではないか心配です。確認のメールを送るべきでしょうか?
回答を見る
  • ベストアンサー

infoseekメールで韓国語のメールを送るには…

このたび韓国の方とメールのやりとりをさせていただく機会が出来たのですが、韓国語のまったく出来ない私は、翻訳サイトで韓国語に訳した文章をそのままコピー&ペーストして、infoseekメールで送信しました。 ですが、後から確認すると送信済みフォルダの中のメールの文字がすべて「발 」という記号のような状態になっていました。 使っているブラウザのエンコード設定が日本語なので、表示されないだけだろうかとも思ったのですが、試しに変えてみてもさらにおかしな漢字の羅列になるだけでした。 ちなみにそのメールを出してから1カ月ほど経ちますが、まだお返事がないので、やはり読めなくなっていたのかと心配しています。 確認のメールを送ろうかとも思ったのですが、さらにそのメールが文字化けしては意味が無いと思い、どうしようもない状態になっています。 どなた様かご教授いただければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.1

infoseekメールではエンコードの変更ができないので文字化けします。韓国語での送信は難しいと思います。 文字化けを避けるための一般的な対策を良く読んで下さい。 http://www.watch.impress.co.jp/internet/www/article/980525/mojibake.htm http://trendy.nikkeibp.co.jp/article/qa/internet/20051014/113856/

関連するQ&A

  • エンコードについて-韓国人の子からメールが!!-

    こんにちは。 エンコードについて、質問があります。 先日、韓国の人が集まるサイトで韓国人の子とメルアドを交換しました。メールの最初の何行かを英語で書き、残りは翻訳サイトで翻訳した韓国語をコピーして彼女に送ったのですが、どうやら韓国語の所が文字化けして分からなかったようです。彼女から返ってきたメールも文字化けしてたのですが、エンコードの韓国語を選択したら、ちゃんと日本語になって読むことが出来ました。で、何を聞きたいかといいますと、私の送ったメールも彼女がエンコード=日本語を選択すれば読むことが出来ますか??ちなみにもう一人の韓国人の子からもメール(文字化け)が来たのですが、こっちの方はエンコード=韓国語にしても文字化けしたままでした。これはどういうことでしょう??@@ 英語で書けたら一番都合がいいのですが、向こうは英語がわからないので、できれば翻訳した韓国語で送りたいな、と思っています。 PCに詳しくないのでよく分かりません。誰か教えてください。よろしくお願いします><

  • 韓国からのメール、日本から韓国へのメール、翻訳機について☆

    私が使っているメールサーバーが韓国語に対応してないと言われたので、今yahooのフリーメールを使ってメールしているのですが、韓国から届いたメールが文字化けして全く読めません。 韓国から韓国語で送ったメールが、意味不明な漢字や‥になって文字化けしています。 その文字化けした文章を訳せるというか、読めるサイトとかはないでしょうか? また韓国からのメール、日本から韓国へのメールを確実に文字化けさせずに送信する方法はないでしょうか? お勧めの翻訳機なども教えてくださると嬉しいです。 是非よろしくお願いいたします☆

  • 韓国語の文字化け

    メール送受信の際、送信は韓国語で正しく届いているらしいのですが、 こちらでの受信は文字化けがどうしても直らず読めない状態です。 修復ツールを利用して今はなんとか確認できていますが、エンコード の利用で読めるようにしたいです。 ちなみに、自分当てに送信してもやはり文字化けで読めません。 メール作成中、送信内容の確認の時点で文字化けで読めなくなります。 OS:Windows Me, nifty, hotmail利用で文字化け。

  • 受信の韓国語メールが文字化けする

     教えて下さい。  こちらからは韓国語で入力でき、相手は文字化けせずに読めています。それが、相手から届く韓国語のメールは文字化けをして読めません。ちなみに相手も私もヤフーのメールです。  前は、表示→エンコード→韓国語で読めていたのですが読めなくなりました。なので、ヤフーに届いたメールをhotmailに転送して、表示→エンコード→韓国語にしたら読めたのです。面倒ですがこの方法で読んでいたのですが、ある日からこの転送する方法でも読めなくなりました。  韓国のサイトを開くと文字化けをせずに読めますが、メールだけは読めません。  どうしたら読めるようになりますか?    よろしくお願いします。

  • 韓国語の文字化け

    ヤフーメールを使っています。 韓国の友達に韓国語でメールを送りました。(ヤフー翻訳→ワードでフォントをbatangに変える→メールに貼り付ける→送信) すると、送信済みメールを見ると、所々文字化けしています。送信済みメールを転送ボタンを押すと、文字化けが消えます。 今までは特に問題なかったのですが・・・ 相手には文字化されて送られていると思いますか? どうしたら直りますか??

  • 韓国語の文字化けについて

    韓国人とメールしています。どちらもヤフーアドレスです。 私が韓国語と日本語でメールを送って送信済みメールボックスで自分のメールを見ると、ところどころ文字化けします。 ハングル文字がところどころ/700;のように数字や記号になります。 それで転送ボタンを押すと文字化けしないできちんと読めます。 これは何が原因ですか? 相手方には文字化けしないで届いてるのでしょうか?

  • gooのフリーメールで韓国語を送信できますか?

    global IMEを入れて以来、ハングルのサイトも表示できるようになり、ツールバーを切り替えることで、日本語・韓国語ともに使えるようになりました。 ところが、日本からgooのフリーメールを使って送信すると、韓国にいる友人は、文字化けの為ハングルが読めないとのことです。3人とも同じ返事でした。 韓国からの送ってもらうメールは、エンコードを韓国語に切り替えればハングルで表示され、ちゃんと読めます。また、韓国で韓国のwindowsから、gooのメールを使い、送受信していた時は、無事にハングルでの送信も可能でした。 今、標準メールソフトは韓国語に対応していないnetscapeを使っているため、IEで開けるgooのメールが頼りなのですが、、、。 gooのフリーメールで、文字化けしないでハングルを送信できる方法はありますでしょうか。 OSは、windows95です。

  • 日本語で入力した文章を韓国の友達に文字化けせずに送りたいんです

    最近知り合いになった韓国の方と、hotmailとyahoo二つのアドレスをお互い交換して、ペンパルをすることになりました。 何度も送りましたが、私から送るメールがすべて文字化けしていて読めないと返信がくるんです。彼女から届いたメールは、hotmailでやり取りした場合は、最初変な文字で届くのですがオプションの言語をハングルに直すと日本語になるので読むことができますし、yahooメールの方はこちらが設定を変えなくてもちゃんと日本語で届きます。 私が送ったメールhotmail、yahoo両方とも日本語で送りましたが、文字化けしてるらしいのです。翻訳機を使って韓国語に直して送ったりもしましたが、それも文字化けしていると返信が来ました。 表示のエンコードの言語を何に変えれば、日本語がちゃんとした文字で届くのでしょうか?また、翻訳機を使って韓国語を本文にコピーして送信する場合はどこを変えて送れば韓国語で届きますか? 教えていただきたいんです。どうぞよろしくお願いします。

  • IE6.0で韓国語の表示

    韓国語のサイトを見ようとしたら正しく表示されなかったので (漢字に文字化けしていた)表示→エンコード→その他で韓国語を 選択→ダウンロードを開始したので表示できると思いきや 文字化けして正しく表示されません。 どうすればいいでしょうか?

  • Webメールでのエンコード

    翻訳サイトで中国語に翻訳した物をWebメール画面に貼り付けたら、所々漢字が小さくなっていました。 そこでエンコードを簡字体中国語にすると上手く表示されましたので、そのまま送信しました。 しかし、送信済みのメールを日本語エンコードで見ると文字化けしていました。 エンコードを簡字体中国語にすると正常に読めます。 受信側の環境は恐らく簡字体中国語なのですが、どのように表示されるのでしょうか?