• ベストアンサー

如し

dendenaaaの回答

  • dendenaaa
  • ベストアンサー率36% (22/61)
回答No.1

~ライク ~みたい ~的 ~流

関連するQ&A

  • 北海道出身の親を持つ方へ ‐ 「押ささる」「書かさる」という言い回し

    このアンケートは以下の前質問を基にしたものです。 (とても役に立つ回答を沢山いただきました。) ・「書かさる」「押ささる」という言い回しをする人達  http://okwave.jp/qa5520374.html 上記のアンケートの結果、北海道の人は概して、 「このペン書かさらない。」 「ボタンが押ささらない。」 という表現が好むことがわかりました。 これは方言と言っていいかどうかは微妙なものの、 “北海道風”の言い回しであることは確かなようです。 そこで両親のいずれか、あるいは両方が北海道出身の方へ、 家庭での言い回しについて質問をします。 (1) あなたの親が「書かさる」「押ささる」というような 表現を使っているのを聞いたことがありますか? (2) あなたはそのような表現に違和感を感じますか? (3) 差し支えなければ、ご両親の出身県を教えてください。 (4) 差し支えなければ、あなた自身の故郷を教えてください。 【回答例】 (1)父がたまに使っている (2)なんとなく違和感を感じる (3)北海道×沖縄県 (4)秘密

  • 英語だと簡単な表現が、フランス語だと難しくなる、またはその逆

    英語だと簡単ないいまわしなのに、フランス語だと難しくなる表現ってありますか? その逆も教えてください! たくさんの回答待ってます。

  • 日本にいながらにして英語の限界は?

    書いてあることを理解出来る学習者は多いと思います。 例えば、It(物) is on demand for thrives と言う英語があるようです。 おそらく、盗みに遭いやすい、と言う意味で使っていると思います。 海外へ行ったことのない日本人英語学習者なら、傾向がある、と言う英語や、 受け易い、や、likely toか何かを使うかもしれないかなぁと思いました。 助動詞で簡単にすませるかもしれません。 上記のような、ネイティブは書けるけど、日本人には思い浮かばない言葉って他にもたくさんありますよね。 こういうのって、前に聞いて知ってたから使えるわけで、 こういうのはもう、あきらめるしかないのでしょうか? 10年くらい本を読んでたりしてると、こんな言い回しがあるのかぁ、おもしろいなぁとか、 へ~~~、とかいうのもだいぶ無くなってくるものでしょうか? 何年やっても、こういう表現には驚かされ続けるのか、 いつか、大半の表現は知りつくせるものか、と言う質問です。 もちろん、日本語でも知らない言い回しを年配者から聞いたりしますので、 無くなることは無いでしょうけど。

  • ココが変だよ日本語!

    最近、テレビで芸能人が、 「○○さんと、お仕事ご一緒させて頂いた時…」 …と、話すのをよく耳にします。 (先日、某テレビ番組において、永遠のマドンナ吉永さんまでもがこのような言い回しをされていたので、非常に驚きました…^^;) 日本語の誤法としては明らかに間違いであるとは感じつつも、この用法が最近ではすでに一般化している為、的確な上記の言い回しというものが思い当たりません。 私個人は、 「○○さんと、お仕事ご一緒した時に…」 …くらいが適度な表現のように感じるのですが。 如何なものでしょう? この他、今回は「ココが変だよ!」と感じる日本語について、広く皆さんのご意見をお伺いしたいと思います。 (…と、私もここまで書いて自分の日本語に自信がありません^^;) 1.「○○さんと、お仕事ご一緒させて頂いた時…」という表現について。 2.上記の言葉を言い換えるとしたら…。 3.最近、貴方が気になる「ココが変だよ日本語!」について。 質問は上記3点となります。 お手数ですが、どうぞ宜しくお願いします。

  • 「~たらいいし」←これは関西の言い方?

    (分からなかったら)もう何でも聞いたらいいし。 ↑↑↑ 上記のような言葉遣いは関西独特な表現ですか。 私留学生なので、あんまり知りませんが、今は京都にいて、「~~し」、「~たらいいし」みたいな言い回しをよく耳にします。 でも最初からは標準語から勉強している自分は、何だかそういった表現に違和感を感じてしまうんですよ。これは単なる自分の勘違いなのか、それとも、関西独特な表現なのか、明らかにしたいのです。 自分なら絶対に「もう何でも聞いていいよ。」と言うのでしょう。 また、もし「どうしたらいいのか?」と聞かれたら、あなたはどう答えます? (1)「~したらいいよ」 (2)「~すればいいよ」 上記のどちらが最も普通に使われていますか。確認したいと思います。 以上、皆さん、どうか教えてください。

  • 「ーーーしてもらっていいですか。」

    最近頻繁に聞く言いまわしです。  特に二十代ぐらいの人に多いようです。 「---してもらっていいですか。」 「---していただいていいですか。」 Aさんに何かを頼むときにBさんの許可を求める場合なら上の表現で良いと思います。 直接話し相手に頼むときはおかしな表現に感じるのは私だけでしょうか。 何方かこの疑問に回答戴ければ幸甚です。 

  • 呼吸が苦しいときの表現

    全力で走ったあとなどで、呼吸が乱れているときに、 「息が上がる」 「息が切れる」 という表現をすることがあります。 これは、どっちのほうがより苦しい状態を表わしているのでしょうか。 また、他の言い回しはあるでしょうか。 よろしくお願いします。

  • すこしも? 英語

    私の住んでいるところは遊ぶ所がないの。 と相手が言った時、 少しも?少しでさえも? といいたい時どう表現しますか? 他のシチュエーションでも、少しも?という時があるのでこの言い回しは覚えておきたいです。

  • 「遠慮なくお問い合わせください」の言い回し、表現

    会社である報告を取引先にFAXするのですが、 最後に「ご不明な点がありましたら、遠慮なくお問い合わせください。」 という意味のことを付け加えたいのですが、 何だか上記だと違和感があって(特に「遠慮なく」のところが)、よい言い回しが思いつかないのですが うまい表現あったら教えてください。

  • 面接時の志望動機

    こんばんは。 お伺いしたいのですが、面接時志望動機を聞かれると思うのですが、 下記のように言うのは相手に失礼ではないでしょうか?? 「お給料も申し分ないです。」 そのほかにも色々と言った上で付け加えるつもりなのですが、 上記の一文は失礼な言い方に当たるのか当たらないのか回答していただけると助かります。 他に良い言い回しがあれば教えてください。 宜しくお願い致します。