• ベストアンサー

トラック変更とは

2つのセッションの英語と日本語訳がそれぞれ含まれています。 日本語訳のファイルに直接、トラック変更機能を使用して校正してください この文とともにword文書が送られてきたのですが、wordでトラック変更機能というのはどのようにすれば使えますか? openofficeにもトラック変更機能はありますか? 調べても検索できなかったので、もしわかるかたがいらっしゃいましたら助けてくださいお願いします><

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#204879
noname#204879
回答No.4

Wordの[ツール]メニューの配下にある[変更履歴の記録(T)]が、英語メニューでは[Track Changes]となります。(T) の T は Track の T に由来している次第。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • KURUMITO
  • ベストアンサー率42% (1835/4283)
回答No.3

解答No1です。 ワードにはコメントを挿入する機能があります。それを使われることです。 ワード2003ならコメントを入れたい場所にカーソルを置き「挿入」から「コメント」を選択しますとコメントを表示する窓が右の余白などに表示されますのでその窓内に書くことになります。 ワード2007なら[校閲」タブから「コメントの挿入」をクリックします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • P0O9I
  • ベストアンサー率32% (693/2146)
回答No.2

track changes のカタカナ読みのようです。

参考URL:
http://www.shaunakelly.com/word/trackchanges/HowTrackChangesWorks.html
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • KURUMITO
  • ベストアンサー率42% (1835/4283)
回答No.1

トラック変更機能という言葉は知りませんがおそらくはコメントの形で文章中に挿入することを意味しているのでしょう。気になるのでしたら相手の方に確認されてはいかがでしょう。

dasuthin
質問者

お礼

ありがとうございます!相手に聞きたいのですが時差もあって締め切りも近いんです>< やはり普通に校正するために書き足したり、線引いて添削すればいいということですいいとおもいますか? wordにはそれ専用の機能なんてありませんよね?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • [ワードで]トラックチェンジの仕方を教えて下さい

    ある文書を校正したいです。 外人から、 「Use Microsoft Word Track Changes format」 と言われて、よくわかりません。 どのようにしたらよいか教えて下さい。 ちなみにWord2007です。 よろしくお願いします。

  • いい英文校正ソフトありませんか

    windowsでword2000(日本語版)を使っていますが 英文の校正機能がザルなので困っています。 ビジネス文や技術文書を主に書きます。 文法に自信のないところは、冠詞の使い方、単数・ 複数の使い分け、前置詞などですが、このあたりの 間違いを見つけてくれるソフトはないでしょうか。 あと、wordの英語版はもう少しましなのでしょうか。

  • ワードでどこを変更したか分からなくなった場合。

    一つの文書をたくさん変更しました。 文字を校正しただけでなく、写真の位置なども変更しました。 その変更記録が必要となったのですが、記憶があいまいです。 ワードの機能で変更部分を知ることはできますか?

  • wordの、文章の下に出てくる赤い波線

    wordで、間違えていると判断された英単語の下に、赤い波線が出るのをやめさせるにはどうしたらいいんでしょう。 文章校正という機能らしいですが、そこのチェックを外しても出てきます。はっきり言って鬱陶しいです。 日本語の校正だけならまだしも、英語なんかほとんど使わないし、VBとかのプログラムを書いていると画面中真っ赤になってしまいます。 英語の校正を止めさせたいのですが、その方法を教えてください。お願いします。

  • OpenOffice Word95形式保存による文字化け

    昨日、OpenOffice Writerで文書ファイルを作成して、.doc形式で保存したのですが、そのときにword95形式で保存してしまったらしく、結果保存した文書ファイルの日本語が文字化けして読めない状況になってしまいました。 OSはvista、OpenOfficeのバージョンは3.1です。 どうしたら文字化けしてしまったファイルを日本語で読めるようになるでしょうか?自分のミスで起こしてしまった不手際ですが、解決方法がありましたら、教えていただけるとありがたいです。

  • 「WORD」での作業 日本語・英語混じりから日本語だけ削除

    仕事上で、日本語の覚え書きなどを英訳する際、習慣として「パラグラフ毎」に「英訳文」を「日本語部分」の後に追加しています。 さて出来上がった後、「日本語部分だけ」を削除して「英語だけ」の文書に仕上げたいのですが。。。。 手作業で、1・2ページ位ならなんて事無いのですが、ページ数が多くなると時間ばかり掛かってしまいます。 「日本語部分だけ」を検索して「削除」なんて「離れ業」有りますでしょうか? 「削除後」に文書の校正が崩れてしまいますが、それは構いません。

  • キングソフトWriter 校正ツール(外部ソフト)

    【状況】 ワープロはキングソフトWriterを使っています。 もちろん購入時に調べて納得しておりますが、Wordと比較すると校正機能が全くありません。 そこで、Writerで作成後にWord2000で開いて、文章校正機能のみ使っています。 (業務での指定がWord2000バージョンだから、いまだに2000を使っているわけです) このWord2000がどうも不安定です。 【質問】 そこで、Writerの文書(.doc)を、校正できるような外部ソフトみたいなものは ないでしょうか。 もちろん、日本語についてです。 【補足】 (Word2000が安定してくれればもちろんそれでもいいのですが、古いソフトのせいか、 同じPCにブラウザやらなにやらいろいろインストールしていくと、どこかで不具合に ぶつかるらしく、Office2000のソフトはWord以外もどうしても不安定になってしまいます。)

  • 「トラックの中の西瓜」、「トラックの上の西瓜」、「トラックの西瓜」

    「トラックの中の西瓜」、「トラックの上の西瓜」、「トラックの西瓜」  日本語を勉強中の中国人です。トラックに西瓜が載せてあります。その西瓜を「トラックの中の西瓜」と言うでしょうか。それとも「トラックの上の西瓜」と言うのでしょうか。それとも「トラックの西瓜」でしょうか。  ちなみに、「トラックに西瓜が載せてあります」という質問文は自然な日本語になるでしょうか。「トラック」の後ろに「の上」あるいは「の中」が必要でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語校正・推敲支援ソフトはありませんか??

    wordの文章校正機能のように、日本語のテキストを推敲・校正してくれるフリーウェア又はソフトはないでしょうか??? もちろんwordの機能よりも上でないと困るのですが・・

  • 入力ミスの修正ソフト

    今、在宅で入力の仕事をしています。 エクセルで入力したものをcsvで保存して そのファイルをワードで開き、文書校正をしました。 例えば、間違えて 「○○です」を「○○だす」と入力してしまいましたが、ワードの文書校正では修正箇所としてヒットしませんでした。 ワードの文書校正というのは、入力ミスを検索しないのでしょうか? また、入力ミス・誤字脱字などを校正するようなおすすめなソフトはありますか? windows:XP word・excel:2000 です。 宜しくお願い致します。

専門家に質問してみよう