• 締切済み

MS-IMEが学習してくれません

OSは、XP Pro、使用IMEは、Microsoft IME 2003 です。 せいさんかんりと入力後、変換を押すと、生産官吏となってしまい。 官吏の部分に合わせて、再変換を押して、管理にしてやっても、 せいさんかんりと入力すると、生産官吏と変換されてしまう。 IMEのプロパティで一旦、学習をなしにした後、再度学習を最適に 変更してみても、症状は改善されません。 気づいたのは、数日前から単漢字ですら、学習してくれなくなり ました。 うみ->宇味 そら->祖等 はる->葉瑠 解決方法はないでしょうか?

  • mmtok
  • お礼率56% (159/282)

みんなの回答

  • akiomyau
  • ベストアンサー率43% (555/1280)
回答No.1

IMEの言語バーのツールのプロパティを選び 辞書/学習タブの ユーザー辞書の修復を実行してはどうでしょうか。

関連するQ&A

  • MS-IME2002の変換について

    MS-IME Standard2002を使ってるのですが、変換をしてもまるで学習してないというか、次に同じ語句を変換したときに前回変換した漢字が第1候補(一番上)に来なかったりして非常に煩わしいのですが、どうすれば直るでしょうか? プロパティを見ると学習のところは最適になっています。以前ATOKを使ってたのでキー設定だけはATOKにしていますが、その他の設定は標準のままです。1度辞書を修復してみましたが駄目でした。IMEのverは8.1です。 よろしくお願いします。

  • IMEが学習してくれない・・・

    またもパソコン関係の質問をさせていただきたく思います。 私はWindows XPでIME2002を変換ソフト?として使っているのですが、このIMEがどうも変換履歴を学習してくれていないような気がします。 ツール=プロパティ=辞書学習 は過剰に設定しているのですが・・・ パソコンを再起動すると学習がクリアされてしまっているような?感じがします。 改善方法など、お分かりになる方がいらっしゃいましたらご教示いただければと思います。 よろしくお願いいたします

  • ATOKとMS-IME

    WindowsXPで漢字変換にMS-IMEを使っています。 やっと両手でタイピングが出来るようになった不器用者です。 MS-IMEの性かは分かりませんが漢字変換の学習効果がうまく出来てないような気がします。 ATOKが有名のようですがATOKはMS-IMEより賢いのでしょうか? どんなことでもいいです。ATOKの購入を考えていますのでATOKとMS-IMEの○×を知りたいです。

  • IME2007で学習機能がうまく働かない!

    最近WindowsVISTA機種(Panasonic Let's Note CF-Y7)を購入しました。また、MS-OFFICE2007も導入済です。 漢字変換をしますが、学習機能が働いたり、働かなかったり不安定な感じです。ほとんどのケースで、同じ音で変換したときに、2回目以降の漢字候補の順番が変わりません。 例)アイ、愛、あい、会い、...で愛を選択決定しても、次に同じ「あい」で入力変換すると、アイが出てきます。 しかし、「会い」を選択すると「藍」が出てきたりします。 希望としたら、当然、愛を選択したら、次回には先頭で「愛」に出てきて欲しい、ところなわけです。でも出てきません。 IMEの設定では、もちろん学習機能はオンにしています。 IMEのツールボタンにマウスカーソルを合わせると、MicrosoftOfficeIME2007とポップアップします。 Panasonicのヘルプディスクに聞きましたが、解決策は提示されませんでした。 参考)トラブルが1度あり、漢字変換そのものが出てこなったことがあります。Microsoftのパッチ932102をあてて、修復した経緯があります。

  • IME2007 学習機能

    新しいPCを購入したのですが、WORDやEXCELで漢字を変換する際に古いPCで上位に来ていた漢字を同じように上位に表示させるにはどうしたらいいのでしょうか?新旧のパソコンともIME2007を利用しています。(IME2007の学習機能で学習したデータを他のPCに引き継ぐことは出来るのでしょうかという質問です)何卒よろしくお願いします。

  • MS-IME 2002 ver.8.1 に関して

    私の WinXP Pro SP-2 マシンのデスクトップ上の[言語バー]上の[プロパティ]の右クリックから[設定]を選択すると、[テキストサービスと入力言語]のメニューが現れます。 そこの[設定]ページの[インストールされているサービス]窓内に次の2つが表示されています。 a.Microsoft IME Standard 2002 ver.8.1 b.Microsoft Natural Input 2002 ver.8.1 1.上のaとbの違いは何なのでしょうか?もし使い分け方があるのなら知りたいで   す。   ちなみに、bの[Microsoft ナチュラルインプットのプロパティ]画面には[全般][変   換][キー設定][和英混在入力][辞書/学習][オートコレクト]の6のタブがあるが、   aの[Microsoft IME スタンダードのプロパティ]画面には[キー設定]タブが存在し   ません。 次に、私は上のaの方を使用しています。[言語バー]の[IMEパッド]→[手書き]で表示させた画面は、パッド上に“ウ冠”が表示され、その右側の窓内は横4文字で、かつ[一覧表示の拡大/縮小の切り替え]が“拡大表示”になっています。全体の横幅はモニタサイズの半分以下なので、漢字が多く表示されるように幅をマウスで広げるのが常です。一旦[IMEパッド]を終了しても、次回は横幅が元に戻って狭くなっています。 2.[IMEパッド]を起動したとき、広い横幅と[一覧表示の拡大/縮小の切り替え]が“詳   細表示”の画面が既定値として表示されるようにするには、どうしたらよろしいの   でしょうか?

  • Microsoft IMEの変換順序を変えられないか

    Vistaです。 Microsoft IMEの漢字変換について教えてください。 例えば数字の「0(ゼロ)」の変換ですが。私はよく「〇(まる)」に変換 することがあります。 一度変換すれば学習効果ですぐに変換できるのですが、 新しくMicrosoft IMEを立ち上げた時は学習効果がなくなって いて、また新しく学習させなければなりません。 この変換言語の基本的な並び方を、自分の都合よく並び替える ことはできないのでしょうか? (つまり、学習効果をずっと持続させることができないのか?)

  • IMEに単語を学習させたい

    IME2002を使っています。 たとえば「齋藤」という知り合いがいたとして、 「さいとう」と打っても「斉藤」が先に出てきてしまいますよね。 でも一度「さいとう」と打って、「齋藤」を選択すれば、 次回からはIMEがこの語を学習して「齋藤」を一番に出してくるはずですよね? ところが、うちのIMEはこの学習ということをしてくれないのです。 なんど覚えさせても「斉藤」を出してくる。 あるいは、「齋藤」を出せるようになったと思ったら、2~3日後には忘れている。 「齋藤」なら変換候補にあるのでまだいいですが、変換候補にないような固有名詞(「西藤」とか)などを覚えさせたはずなのに、決して覚えてくれないのは困ります。 単語登録すればいいのでしょうが、そうではなく、IMEに学習させるにはどうしたらいいのでしょうか? 「IMEスタンダードのプロパティ」の「辞書/学習」のタブをクリックすると 学習に関しては「最適」のところにしおりみたいのが合っています。 「学習結果をユーザー辞書に書き込む」にもチェックが入っています。 それでも学習してくれないんです。

  • MS-IME2002の変換

    漢字変換にMS-IME2002を使用しております。 変換方法は、ATOKを選択しているのですが、漢字変換をアクティブにしている状態で、アルファベットを入力している最中(例えば、cmやkgなどの単位)に、“スペースキー”を押すと、普段なら変換されるところが、空白が入力されて困っています。 Win98についていた、IMEではそんなことなかったので、設定等をくまなく見ていたのですが、やはりわかりません。 あと、OEの際にも、前と違うなーってので、件名を入力している時にIMEをアクティブにしたのに、TABキーで文面に持ってくるとIMEが非アクティブになってまたわざわざ、alt+半角を押さないといけないのがわずらわしくてしょうがありません。 長くなりましたが、何かよい方法知っていたら教えてください。

  • VISTA Microsoft IME 漢字変換

    VISTAにてMicrosoft-IMEを使用していますが、漢字変換が上手く行かず、sift+←で1文字ずつ変換する日々が続いております。よく利用する漢字変換でも変換候補が全く変わりません。 officeは2007ではなく2003を入れてあるため、office2007-IMEによる症状ではないです。 同じPCを4台同時購入しましたが、1台だけに出ている症状です。 言語バーの設定からmicrosoft-IMEのプロパティ→辞書/学習タブの辞書ツールを修復しようと試みましたが、何度やてもエラーになってしまいます。 宜しくお願いします。

専門家に質問してみよう