- ベストアンサー
tonal issuesとは?
映画の撮影当時を振り返ってのコメントです。 A:We definitely were talking about tonal issues on this day. B:Yeah. Really thought that we should be really, joyous and like fun, like jumping around. tonalを辞書で引くと音調とか音声関係のことだと思うのですが、 Bの答えを聞くと、、、 どなたか教えてください!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英文解釈をお願いします。
A・Bはゲイ Cは女→男のトランスジェンダーです。 よろしくお願い致します。 特に、Cの長い台詞が分かりづらいので、お願いします。 A: I love these. Look. B+C :“Veggie Tales.” B: The Christian Cartoons for kids. B: I grew up a born again Christian. C: Yeah, yeah, exactly. A: Was it hard to be born again Christian and, you know… C: Yeah, I mean, as far as being gay and Christian, like, I definitely, like, that’s, like, when I left the church, but the problem is that there are really great born again Christians like my parents who are all about the unconditional love and Jesus' teaching. B: Yes. Your parents need to talk to my parents.
- ベストアンサー
- 英語
- 下の英文の"we were it"?
どのように訳されますか? He always without fail, went out with the most beautiful woman around. We couldn't understand it. We thought we were it but we couldn't get the girls.
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳をお願い致します。
“More than anything, we've been a great live band. The reason why critics didn't like us because they thought we were one thing that we weren't. They thought we sounded like a Seattle band. We proved those critics wrong over our career and changed from album to album.
- ベストアンサー
- 英語
- この英語を訳していただきたいです
A: Do you think the you can take the them? B: Are you kidding me? Totally. And I'd just be like, ”Tom, sit down and make me a cup of tea." So yeah, I think we can definitely take the them. There're like 6 of them. And a 100000 of us. Cause we are a family and they are just a team.
- 締切済み
- 英語
- who's who?? get alotta that?
who's who?? get alotta that? 下の会話文にある"who's who of Newport"と"we don't get alotta that."の意味が分からないのでどなたか日本語訳お願いします! A: so this birthday party for John, it's like a who's who of Newport? Should be wild huh? A: ...I'm being sarcastic B: ahh A: mhmm B: yes, we don't get alotta that around here A: so who're you guys bringing? B: I would say no one really
- ベストアンサー
- 英語
- もっとうまい表現はありませんか?
I broke the vocals up into about 1,000 pieces and then put it together . ボクは、ボーカルを約1000個に分解して、そして同時に打ち込んだんだ。 Once I'd done that to the vocal I really felt like we should finish it as a full dub. 一度、ボクは完全なダヴとして本当に終えるべき気がするボーカルにしたんだよ(???)
- ベストアンサー
- 英語
- これを和訳出来る方いらっしゃいますか?
これを和訳出来る方いらっしゃいますか? 会話文の一節です。 I mean we really get to do what we like to do the way we want to do it, with people that we choose to be around and that are terrific.
- 締切済み
- 英語
- 英語の質問です。和訳お願いします。
Aさん Im really interested in your presentation You should have presentation about Hentai Bさん>Yeah, that would be so easy too. i could just put you on the stage and thats it 特にi could just put you on the stage and thats it この文章の意味がわかりません。
- ベストアンサー
- 英語
- わからない英文があります!
A: "Is this really the best place for us to talk?" B: "You of all people know nothing gets me talking like a cosmo" Bの言ったYou of all peopleとgets me talkingの意味がよくわかりません。。。
- ベストアンサー
- 英語
- マクドナルドに余り行かないのですが、17時以降のダブルパテキャンペーンがやっているので、マクドナルドで1番高いセットメニューはサムライダブルバーガーの850円のセットで合ってますか?
- マクドナルドの株主優待券で頼める1番高いバーガーと1番高いサイドメニューと1番高いドリンクを選ぶと、正解はサムライダブルバーガー+ポテトLサイズ+カフェラテLですか?
- このセットを定価で買ったら幾らなのか教えてください。セットメニューってMサイズまでしか注文出来なかった記憶があるのですが、いまのマクドナルドはセットメニューはLサイズまで注文出来るのですか?株主優待券が特別なだけですか?
お礼
すごくよく分かりました。 ありがとうございました!