20代後半からの専門学校

回答受付中の質問

20代後半からの専門学校

27歳、高卒、職歴なし。アメリカの2年制大学に通っていましたが家の事情により退学しました。

このままでは就職先がないので、日本の専門学校に入学して就職を考えているのですがどのような専門学校に行くべきか悩んでいます。

取り柄は語学しかないので、通訳&翻訳の専門学校も考えましたがパンフレットなどを読んでいても、実際に卒業後翻訳として仕事を得ている人は少ないようです。

実際に翻訳科の専門学校に通っている方いましたら、私のような年齢の生徒も
いるのでしょうか?

私の年齢でも職が得られるような専門学校はあるのでしょうか?

27歳で専門学校に通っていらっしゃる方は普通にいますか?

他の専門学校を考えたほうがよいのでしょうか?

投稿日時 - 2008-12-03 17:43:38

連想キーワード:

QNo.4526955

すぐに回答ほしいです

3人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

回答(2件中 1~2件目)

ANo.2

専門学校には専修学校と各種学校があります。

専修学校は高卒者を対象にしていて,年齢が上でも22歳程度がまででの
学生さんしかおりません。修業年限は2年以上なのですが,ご質問者の
年齢では就職先が無いと思います。

各種学校は特に制限はなく老若何女が受講しています。そのため,
学校を良く選ばないとカルチャーセンターのような趣味のための
学校も多くあります。また,各種学校の場合は企業とタイアップ
していない限り就職に結びつくことはありません。

一つの方法として厚生労働省が実施している「若年者就職基礎能力
支援事業(“YES-プログラム”)」に参加されるのも良いかと思います。
http://www.mhlw.go.jp/general/seido/syokunou/yes/

各都道府県で,研修,企業体験,就職支援を行っています。
一度,ハローワークに出向いて相談してみると良いと思います。

頑張ってください。

投稿日時 - 2008-12-03 20:13:15

ANo.1

以前派遣コーディネータをしていました。

Mika3009さんの経歴ですと、なかなかむずかしいですね。

翻訳&通訳という仕事はないに等しいと思ってください。
あっても秘書&通訳となりますので秘書業務が中心となります。

翻訳通訳業界は需要が少ないため、また分野が特化しているため
単なる英会話できる人は求めていないんです。

理系大学院卒、自動車会社研究員を経て、科学技術翻訳に流れたり
しないとほぼ翻訳&通訳で仕事はないと思ってください。

英語だけできてもダメな日本です。
なので、Mika3009さんに不足しているのは得意分野なんです。
学歴を見ても短大中退となると、専門分野がなく、仕事のキャリア
がないということで派遣でもなかなか派遣しにくい分野になります。
あって、24時間国際通話オペレーターがありますが、この業界も
厳しくなっています。バイリンギャルがいすぎな状態です。

英語にはあまりこだわらないのがベストです。
なぜならバイリンギャルがいすぎるからです。
ただ、なぜか英語できる人は英語しかできない人が多いのです。
だから、需要がありません。

英語と“なにか”をあわせもつことでシナジー効果で
需要がでるでしょう。

ただ、20代半ばキャリアがないということで厳しいですが、
まずは正社員ではなく派遣で経歴を作り、正社員の道を目指して
みるとよいでしょう。

嫌いな方が多いですが、コンピューター業界、パソコンサポート
電話対応といった仕事につけるようコンピュータを得意分野に
してみては?専門学校も一手段で考えてみましょう。
もしかしたら専門学校通った経歴も買われるかもしれません。
望み薄ですが、なにもしないよりマシです。

まずはヘルプデスクを1年、2年経験してみて、キャリアを広げて
いくことをおすすめします。

投稿日時 - 2008-12-03 18:09:48

あわせてチェックしたい
  • 翻訳者・通訳者の専門知識 ...
  • 通訳・翻訳 ...
  • 専門学校の退学について ...
PR
【回答募集中】花粉にひと言、物申す![ 詳細 ]

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク