• ベストアンサー

質問本文の for の意味合いについてお尋ねです

sanbuxiuの回答

  • sanbuxiu
  • ベストアンサー率25% (19/76)
回答No.1

馬鹿なこと言わないで、アン。私たちの友情はずっと長い間あのようなちっぽけでつまらないことも意味のある事柄なんだとらえて続いてきてるでしょ。と考えました。 to の意味を ((状態・境遇の変化の結果))…へ, に, まで として、 a silly little incident like that to be of any significanceは つまらないことも意味のあることなんだと考えました。

関連するQ&A

  • muchが使えない理由

    There are far [×much] too many people here.(ここは人が多すぎる。) It is much too hot a day for work.(今日は仕事をするにはあまりにも暑い。) この二つの文章を比較して思ったのですが、なぜ上の文章ではmuchが使えないのでしょうか?両方とも、tooの強調として使われているので、なぜ上だけ無理なのかが気になりました。

  • good for の意味

    Will that be left on A storeet? Yes ABC HOUSE is at 333 A street. Good for ABC HOUSE but A is a one-way street. という文章があります。 この場合のGood for ABCの意味を教えてください。 宜しくお願いいたします。

  • it ~ for ~ to構文について

    How far it is possible for him to be a good husband is unknown. という文の構造を教えて下さい (How far) it is possible (for him to be a good hus band) is unknown.   M S V C M V C で良いのでしょうか。

  • forとtoward

    I have little inclination for music. He has a learning toward the study of economics. 辞書の類義語のところを見ていたらこういう二つの文章がありました。二つ目の文章もforでいい気がしたのですが…。 教えてください。

  • for のはたらきに関して

    次の文章のforはseeと結びつくwindowの前置詞でしょうか。(see for windowのように) 原文:-- Every apartment window for as far as he could see had a television on. 私にはこの場合forは不要に思えますが、あると文章の雰囲気がどうなるのでしょうか? それとも私の誤解でしょうか。

  • 構文がとれません。

    Additionally, international schools are cost-prohibitive for many and too far away for those not centrally located. 『加えて、国際スクールは費用が高い、多くの人にとって、そしてあまりに遠くに位置している。』 and too far away for those not centrally located の部分が構文がとれません。 これはどういう意味なんでしょうか? 教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 意味を教えてください。

    I'm a little am different 24 years old and there are also no lover, how many men in the world are not You're not the only one now and another girl ↑これの意味を教えてください。 お願いします。

  • 英語和訳

    For a good many years now I have sold my skill ,if it can still be called that ,to whoever pays the highest. 何年もの間、今もしそれがまだそれと呼ばれることができるのならば、私は自分の技術を最も高く買ってくれる人なら誰に対してでも売った。と何となく訳はできた気がするのですが、なんとなく文中の時制が一致していない気がします。あと文頭のFor a good many years now の訳し方がイマイチわかりません、これは一種の慣用句的なものなのでしょうか。 乱雑な文章で申し訳ありません^^; もしよければ、質問の答えと正しい和訳を教えていただきたいですm(_ _)m

  • この英文の意味を教えてください

    この英文の意味を教えてください "It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin."

  • 英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、潜水艦に乗っているシーンで、次のような描写が有りました。 ‟Sing a song?”said professor Tangle. ‟There’s no time for that. There’s far too much to do.” という英文が有り、上から2番目の文、There’s far too much to doの意味が 訳を含めましていまいちよく分りません。 いったい、どのような意味の英文なのでしょうか? どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。